Παρασκευή 23 Απριλίου 2021

Vladimir Mayakovsky-Αποσπάσματα από δύο ποιήματα

«Διάλογος με τον οικονομικό έφορο περί ποιήσεως», που εγράφη Απρίλη με Μάη του 1926.

….Ανάμεσα στους σημερινούς

σαλταδόρους, και κομπιναδόρους

θα ‘μια ο μόνος βουτηγμένος στα χρέη ως το λαιμό.

Χρέος μας να ουρλιάξουμε

χαλκολάρυγγες σειρήνες

στης θύελλας τον κοχλασμό

στην καταχνιά του μικροαστισμού.

Ο ποιητής της οικουμένης

οφειλέτης πάντα είναι πληρώνοντας

πρόστιμα και τόκους για τους καημούς.

Πολίτη έφορε,

μόνο πέντε ρούβλια θα πληρώσω εγώ,

σβήνοντας απ’ τον αριθμό όλα τα μηδενικά του.

Δικαιωματικά μια παλάμη τόπο ζητώ

ανάμεσα στους πιο φτωχούς εργάτες και ξωμάχους.

 

 «Κριτική της αυτοκριτικής»,  δημοσιεύτηκε στην εφημερίδα Κομσολόκαγια Πράβντα το 1928.

…τ’ άνεργα χέρια στις τσέπες

βαθιά του κάκου τα χώνει.

Τον εκκαθάρισαν στα μουλοχτά, τον ζούλιξαν,

τον έσπρωξαν στις απόλυσης την αγχόνη.

Πολίτες μην ψέμα τάξετε

πως αυτοκριτική κάνουμε σάμπως.

Την ώρα που αεροκοπονάνε

οι διευθυντάδες περί δημοκρατικής τάξης

ανάμεσά μας οι αμίλητοι ζούνε.

Τα πρόβατα της εργατικής τάξης.

Κι όσο σαν δούλοι εμείς μένουμε σιωπηλοί

των πρώην λευκών οι ορδές δυναμώνουν.

Ξεσκίζουν, βιάζουν, ληστεύουν αυτοί.

Των ανυπότακτων τα μούτρα τσαλακώνουν.

Ετούτων των αμίλητων το πετσί

περίεργα θα ‘λεγες είναι φτιαγμένο.

Τους φτύνουνε καταπρόσωπο κι αυτοί

σκουπίζουνε σιωπηλά το πρόσωπο φτυσμένο.

Ν’ αγριέψουμε δεν το λέει η ψυχούλα μας,

και που το παράπονό μας να πούμε;

Απ’ του μισθούτσικου τα ψίχουλά μας

πως ν’ αποχωριστούμε;

Μισή ώρα κι αν, βαστάει το κόχιασμά τους,

μετά αρχινάνε το τρεμούλιασμά τους.

Εϊ!

Ξυπνήστε οι κοιμισμένοι!

Απ’ την κορυφή ως τα νύχια ξεσκεπάστε τους,

Άλλο δε μας μένει.

Σύντροφε πως τολμάς να σωπαίνεις;


Βλαδίμηρος Μαγιακόφσκι, Μετάφραση: Πέτρος Ανταίος

Πηγἠ:https://www.taxydromos.gr/Epistoles/256610-blantimir-magiakofski.html

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου