Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα 1.2. Blake William. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα 1.2. Blake William. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Δευτέρα 27 Νοεμβρίου 2023

William Blake – Μια αξιομνημόνευτη φαντασίωση

 Καθώς περπατούσα ανάμεσα στις φλόγες της κόλασης, γοητευμένος από τις απολαύσεις του Πνεύματος, που οι Άγγελοι θεωρούν μαρτύριο και παραφροσύνη, συνέλεξα μερικές από τις Παροιμίες τους· με τη σκέψη ότι όπως τα γνωμικά ενός λαού φωτίζουν τον χαρακτήρα του, έτσι και οι Παροιμίες της Κόλασης φανερώνουν τη φύση της Δαιμονικής σοφίας καλύτερα από οποιαδήποτε περιγραφή κτηρίων ή ενδυμάτων.

Όταν επέστρεψα: στην άβυσσο των πέντε αισθήσεων, όπου ένα απόκρημνο βάραθρο στέκει απειλητικό πάνω από τον παρόντα κόσμο, είδα έναν παντοδύναμο Διάβολο τυλιγμένο σε μαύρα σύννεφα, να περιφέρεται στην άκρη του βράχου και με διαβρωτικές φλόγες να γράφει τον ακόλουθο λόγο που συνέλαβε ο νους των ανθρώπων, και τώρα διαβάζεται απ’ αυτούς στη γη:

Πώς ξέρεις αν κάθε πουλί που σκίζει τους δρόμους τ’ ουρανού

Δεν είναι ένας απέραντος κόσμος ηδονής, περίκλειστος στις πέντε σου αισθήσεις

Απόσπασμα από το βιβλίο Οι Γάμοι του Ουρανού και της Κόλασης

Μετάφραση: Χάρης Βλαβιανός

Παρασκευή 24 Νοεμβρίου 2023

William Blake - Το μυστικό του έρωτα

 Ποτέ μη βιάζεσαι να εξομολογηθείς τον έρωτά σου,

Έρωτας που δεν έχει εκφραστεί μπορεί να υπάρξει

Όπως το απαλό αεράκι που φυσάει

Σιωπηλά, αόρατα.


Μίλησα στην αγάπη μου, μίλησα στην αγάπη μου,

Της άνοιξα την καρδιά μου

Τρέμοντας, παγωμένος, με φρικτούς φόβους.

Και, ναι, εκείνη με παράτησε!


Και αμέσως μόλις ξέκοψε από μένα

Ένας ταξιδιώτης πέρασε από δω,

Σιωπηλά, αόρατα,

Tην πήρε μ’ έναν στεναγμό.



Μετάφραση: Ασημίνα Ξηρογιάννη

Παρασκευή 28 Ιουλίου 2023

Wiiliam Blake - Παροιμίες της Κόλασης


Ρίξε στο ποτάμι εκείνον που αγαπάει το νερό.
Ο ηλίθιος δεν βλέπει το ίδιο δέντρο που βλέπει ο σοφός.
Αυτός που το πρόσωπό του δεν αναδίνει φως, δεν θα γίνει ποτέ άστρο.
Η αιωνιότητα είναι ερωτευμένη με τους καρπούς του χρόνου.
Η υπερβολική λύπη γελάει. Η υπερβολική χαρά θρηνεί.
Οι χαρές γονιμοποιούν. Οι λύπες γεννούν.
Λέγε πάντα ελεύθερα τη γνώμη σου και ο τιποτένιος θα σε αποφύγει.
Ο άτολμος είναι τολμηρός στον δόλο.
Οι προσευχές δεν οργώνουν! Οι ύμνοι δεν θερίζουν!
Οι χαρές δεν γελούν! Οι θλίψεις δεν κλαίνε!

William Blake, Οι γάμοι του Ουρανού και της Κόλασης, μετάφραση: Χάρης Βλαβιανός, εκδ. Νεφέλη,1997

Σάββατο 15 Ιουλίου 2023

William Blake - Εισαγωγή ( Από τα Τραγούδια Της Πείρας)


Άκου τον Τραγουδιστή
που είναι αρχαίος και διαβάζει τα σημάδια των καιρών.
Ξέρει αυτός πώς και γιατί
άκουσε Θεού φωνή,
να γυρίζει μες στα βάθη των πρωτόπλαστων δασών.
Άκου, ψάχνει την ψυχή
στου απογεύματος την ψύχρα΄ κλαίει και λέει ο σοφός
πως μονάχα αυτή μπορεί
να σηκώσει το βαρύ
τ' ουρανού το φορτίο, να φέρει πίσω το χαμένο φως.
Ξύπνα, σήκω πάνω γη!
Άφησε πια το χορτάρι που το μούσκεψε η δροσιά.
Έχει η νύχτα κουραστεί
και ολόφωτη η αυγή
βγαίνει από τον εφιάλτη που κοιμότανε βαθιά.
Γύρνα πίσω, επειδή
δε χρειάζεται να μένεις άλλο πια στην ξενητιά.
Το φορτίο το βαρύ
τ' ουρανού, και η ακτή
που σε φράζει, ώσπου να φέξει, θα σου φτιάξουνε φωλιά.


Απόδοση: Γιώργος Μπλάνας

William Blake - Παροιμίες της Κόλασης (Απόσπασμα)


 
Οι παλαιοί Ποιητές ζωντανεύανε όλα τα ορατά με Θεούς ή Πνεύματα,
που τους δίνανε ονόματα και τα στολίζανε με ιδιότητες από δρυμούς, ποτάμια, βουνά, λίμνες πολιτείες, λαούς, και όσα άλλα μπορούσανε να 
ξεχωρίζουνε οι απλωμένες και πολυάριθμες αισθήσεις τους. Και σπουδάξανε
ιδιαίτερα το πνεύμα κάθε πολιτείας και τόπου, βάζοντάς το κάτω από την
πνευματικιά του θεότητα.
Ώσπου αποτελέστηκε ένα σύστημα, που μερικοί εκμεταλλευτήκανε για να
σκλαβώσουνε τον άνθρωπο, με δοκιμές να ξαργυρώσουνε ή να γδύσουνε
τις πνευματικές θεότητες από τα αντικείμενά τους: αυτοί είτανε οι
Παπάδες,
Αρχίζοντας να ξεδιαλέγουνε λατρείες ή τύπους από τα αληθινά παραμύθια
των ποιητών.
Με το καιρό κάνανε τη δήλωση πως τάχα οι Θεοί διατάξανε τέτοια 
καμώματα.
Και τέλος ο άνθρωπος λησμόνησε πως Όλες οι θεότητες φωλιάζουνε στα
ανθρώπινα στήθεια.
 
Μετάφραση:  Ζήσιμος Λορεντζάτος
Ζήσιμος Λορεντζάτος, Μεταφράσεις, Ικαρος, 2014

 

Πέμπτη 28 Ιανουαρίου 2021

Wiiliam Blake-Παροιμίες της κόλασης


Σε καιρούς σποράς μάθε, της σοδειάς δίδαξε, το χειμώνα απόλαυσε.
Οδήγα το κάρο και το αλέτρι σου πάνω από τα κόκαλα των νεκρών.
Ο δρόμος της υπερβολής οδηγεί στη επίγνωση.
Η Σύνεση είναι μια πλούσια κι άσχημη γεροντοκόρη που τη φλερτάρει η ανικανότητα.
Αυτός που θέλει και δεν δρα, γεννά πανούκλα.
Το κομμένο σκουλήκι συγχωρεί το αλέτρι.
Βούτα στο ποτάμι εκείνον που αγαπάει το νερό.
Ο χαζός δεν βλέπει το ίδιο δέντρο που βλέπει ένας σοφός.
Εκείνος που το πρόσωπό του δεν εκπέμπει φως, ποτέ δε θα γίνει αστέρι.
Η Αιωνιότητα είναι ερωτευμένη με τα δημιουργήματα του Χρόνου.
Η απασχολημένη μέλισσα δεν έχει χρόνο για λύπη.
Οι ώρες της τρέλας μετριούνται με το ρολόι, αλλά της σοφίας κανένα ρολόι δεν μπορεί να τις μετρήσει.
Όλες οι τροφές που είναι υγιεινές δεν είναι πιασμένες ούτε με δίχτυ ούτε με παγίδα.
Παρουσίασε αριθμό βάρος και ύψος ένα χρόνο μετά θάνατον.
Κανένα πουλί δεν πετάει υπερβολικά ψηλά, αν πετάει με τα δικά του φτερά.
Ένα κορμί νεκρό δεν εκδικείται καμιά πληγή.
Η πιο υψηλή πράξη είναι να βάζεις τον άλλο πριν από σένα.
Αν ο χαζός επιμένει στη μωρία του θα γίνει σοφός.
Η μωρία είναι το ένδυμα της απάτης.
Η ντροπή το ένδυμα της περηφάνιας
Χτίζονται φυλακές με τις πέτρες του Νόμου, Μπορντέλα με τα τούβλα της Θρησκείας.
Η περηφάνια του παγωνιού είναι η δόξα του Θεού.
Η λαγνεία του κριαριού είναι η ελευθεριότης του Θεού.
Η οργή του λέοντα είναι η σοφία του Θεού.
Η γύμνια της γυναίκας είναι το έργο του Θεού.
Η υπερβολή του πὀνου γελάει. Η υπερβολή της ευτυχίας κλαίει.
Ο βρυχηθμός των λεόντων, το ουρλιαχτό των λύκων, το μαινόμενο κυμάτισμα της θάλασσας σε καταιγίδα, και το καταστρεπτικό σπαθί, είναι μερίδες της αιωνιότητας υπερβολικά μεγαλειώδεις για το ανθρώπινο μάτι.
Ο πονηρός καταδικάζει την συνωμοσία, όχι τον εαυτό του.
Η ευτυχία διαποτίζει. Οι πόνοι γεννούν.
Άφησε ο άντρας να ντυθεί χαίτη λιονταριού, η γυναίκα να ντυθεί με μαλλί προβατίνας.
Το πουλί μια φωλιά, ή αράχνη έναν ιστό, ο άνθρωπος τη φιλία.
Τον εγωιστή και χαμογελαστό μωρό και τον μωρό τον κακοδιάθετο και συνοφρυωμένο και τους δυο θα τους διδαχθεί η σοφία μια και οι δυο μπορούν να είναι μια ράβδος.
Αυτό που σήμερα είναι δόκιμο υπήρξε παλιά, μόνο στη φαντασία.
Ο αρουραίος, το ποντίκι, το κουνέλι παραφυλάνε τις ρίζες. το λιοντάρι, η τίγρη, το άλογο ο ελέφαντας παραφυλάνε τους καρπούς
Η δεξαμενή περιέχει.η πηγή ξεχειλίζει.
Μια σκέψη γεμίζει την απεραντοσύνη.
Να είσαι πάντα διατεθειμένος να πεις αυτό που σκέπτεσαι
κι ένας αθλιος άνθρωπος θα σε αποφύγει.
Κάθε τί που μπορεί να γίνει πιστευτό είναι μια εικόνα της αλήθειας.
Ο αετός ποτέ δεν έχασε περισσότερο χρόνο, από όταν υπάκουσε να μάθει από το κοράκι.
Η αλεπού προβλέπει για την ίδια αλλά ο Θεός προβλέπει για τον λέοντα.
Σκέψου το πρωί, Δράσε το απόγευμα, τρώγε με το νύχτωμα, Κοιμήσου τη νύχτα.
Αυτός που υπέφερε την επιβάρυνσή σου πάνω του σε γνωρίζει.
Έτσι όπως το αλέτρι ακολουθεί τις λέξεις, έτσι ακριβώς είναι όπως ο Θεός ακούει τις προσευχές.
Οι τίγρεις της οργής είναι πιο σοφές από τα άλογα της οδηγίας.
Περίμενε δηλητήριο από τα λιμνασμένα νερά.
Εσύ ποτέ δεν ξέρεις τί είναι αρκετό εκτός εάν ξέρεις τί είναι περισσότερο από αρκετό.
Άκου τους χαζούς να κατηγορούν! Είναι βασιλικός τίτλος!
Τα μάτια της φωτιάς, οι μύτες του αέρα, το στόμα του νερού, το γένι της γης.
Ο αδύναμος σε θάρρος είναι δυνατός σε πονηριά.
Η μηλιά ποτέ δε ρωτάει την οξυά πώς πρέπει να μεγαλώσει, ούτε το λιοντάρι το άλογο πως πρέπει να πάρει τον εγκλεισμό του.
Αυτός που λαμβάνει ευχαριστιακά δίνει σοδειές πολλαπλάσιες.
Αν οι άλλοι δεν είχαν υπάρξει χαζοί θα είμασταν εμείς.
Η ψυχή από γλυκιά αγαλλίαση ποτέ δεν μπορεί να είναι αδειασμένη.
Όταν βλέπεις έναν αετό, βλέπεις ένα κομμάτι Μεγαλοφυΐας.
Σηκώστε τα κεφάλια σας!
Έτσι όπως η κάμπια διαλέγει τα καλύτερα φύλλα για ν' αφήσει τ' αυγά της, έτσι ακριβώς και ο ιερέας αφήνει την κατάρα του για τις καλύτερες ευτυχίες.
Να φτιάξεις ένα μικρό λουλούδι είναι δουλειά των χρόνων.
Η Κατάρα διεγείρει, η Ευλογία χαλαρώνει.
Το καλύτερο κρασί είναι το πιο παλιό, το καλύτερο νερό το πιο φρέσκο.
Οι προσευχές δεν οργώνουν. Τα εγκώμια δεν θερίζουν!
Οι ευτυχίες δε γελούν! Οι πόνοι δεν κλαίνε!
Το κεφάλι Υψηλόν, η καρδιά Παθητικόν, τα γεννητικά όργανα Όμορφον, τα χέρια και τα πόδια Ανάλογον.
Όπως ο αέρας είναι σε ένα πουλί ή η θάλασσα σε ένα ψάρι, έτσι είναι η υποτίμηση στον υποτιμημένο.
Το κοράκι θα ήθελε όλα να ήταν μάυρα, ο μπούφος όλα να ήταν λευκά.
Ο ενθουσιασμός είναι ομορφιά.
Αν το λιοντάρι έπαιρνε συμβουλές από την αλεπού, θα ήταν πονηρό.
Η τελειότητα σχεδιάζει δρόμους ευθείς, αλλά οι στρεβλωμένοι δρόμοι χωρίς τελειότητα, είναι οι δρόμοι του Μεγαλοφυούς.
Καλύτερα να σκοτώσεις νωρίς ένα πρίγκιπα στην κούνια του παρά να τρέφεις ελπίδες που δεν θα γίνουν πράξη.
Όπου δεν υπάρχει ο άνθρωπος η φύση είναι στείρα.
Η αλήθεια ποτέ δεν μπορεί να ειπωθεί με τρόπο που να είναι κατανοητή, και δεν θα είναι πιστευτή.
Αρκετό! ή Υπερβολικό.
Οι αρχαίοι ποιητές εμψύχωναν όλα τα ευαίσθητα αντικείμενα
με Θεούς ή Πνεύματα ονομάζοντας τα με τα ονόματά τους και στολίζοντας τα με τις ιδιότητες των ξύλων, των ποταμών, των βουνών, των λιμνών, των πόλεων, των εθνών και με οποιοδήποτε πράγμα που οι διεσταλμένες και πολυάριθμες αισθήσεις τους μπορούσαν να συλλάβουν.
Και ειδικότερα μελετούσαν το πνεύμα κάθε πόλεως και ΄χώρας, τοποθετώντας τες κάτω από το πνέυμα θεικότητάς τους.
Μέχρι που σχηματιζόταν ένα σύστημα, από το οποίο κάποιοι επωφελήθηκαν και σκλάβωσαν τους λαϊκούς προσποιούμενοι ότι θα πραγματοποιήσουν το θεϊκό τους πνέυμα αρχίζοντας από τα αντικείμενά τους: έτσι άρχισε η Ιεροσύνη.
Διαλέγοντας μορφές στολισμού από ποιητικές διηγήσεις. Και από αποστάσεις πρόφεραν πως οι Θεοί είχαν διατάξει τέτοια πράγματα.
Έτσι οι άνθρωποι ξέχασαν πως όλες οι θεότητες διαμένουν στο ανθρώπινο στήθος.
Απόδοση: Βασίλης Λαλιώτης

Παρασκευή 8 Ιανουαρίου 2021

William Blake-Η Μύγα


Μύγα μικρή,

Το αστόχαστό μου χέρι

Χάλασε το παιχνίδι σου

Αυτό το καλοκαίρι.


Αλλά κι εγώ δεν είμαι

Μύγα σαν κι εσένα;

Κι εσύ δεν είσαι

Άνθρωπος σαν κι εμένα;


Γιατί χορεύω,

Πίνω, τραγουδώ,

Μέχρι να λιώσει τα φτερά μου

Κάποιο χέρι τυφλό.


Αν δύναμη κι ανάσα

Είν’ η ζωή, και στοχασμός,

Κι  η έλλειψη

Της σκέψης θάνατος,


Ευτυχισμένη μύγα

Είμαι κι εγώ,

Είτε πεθαίνω

Είτε ζω.


Μετάφραση   Σ π ύ ρ ο ς   Η λ ι  ό π ο υ λ ο ς


Τετάρτη 19 Αυγούστου 2020

William Blake - Οιωνοί της Αθωότητας


Για να δεις τον κόσμο σε ένα κόκκο άμμου

Και τον παράδεισο σε ένα αγριολούλουδο

Κράτησε το άπειρο στην παλάμη του χεριού σου

Και την αιωνιότητα σε μία ώρα.


Ένας κοκκινολαίμης πετρίτης σε κλουβί

Φέρνει όλο τον ουρανό σε οργή.


Ένας περιστερώνας γεμάτος περιστέρια

Φέρνει ρίγος σε όλες τις περιοχές της κόλασης

Ένα πεινασμένο σκυλί στην πύλη του αφεντικού

Προβλέπει την καταστροφή του κράτους.


Ένα άλογο που το κακομεταχειρίστηκαν στο δρόμο

Ζητά από τον ουρανό ανθρώπινο αίμα

Κάθε κραυγή ενός κυνηγημένου λαγού

Σχίζει μια ίνα από τον εγκέφαλο.


Μια σιταρήθρα* τραυματισμένη στο φτερό

Ένα χερουβείμ σταματά να τραγουδά

Ένας ψαλιδισμένος κόκορας έτοιμος για μάχη

Φοβίζει τον ήλιο που ανατέλλει.


Κάθε λύκου και λιονταριού η κραυγή

Από την κόλαση εγείρει μια ανθρώπινη ψυχή.


Το άγριο ελάφι που περιπλανάται εδώ και εκεί

Εμποδίζει την φροντίδα της ανθρώπινης ψυχής

Το κακομεταχειρισμένο αρνί τρέφει την δημόσια διαμάχη

Και όμως συγχωρεί την λεπίδα του χασάπη.


Η νυχτερίδα που φευγαλέα πετά στο τέλος του απογεύματος

Άφησε το μυαλό που δεν θέλει να πιστέψει

Η κουκουβάγια που καλεί τη νύχτα

Μιλά στον τρόμο του άπιστου.


Αυτός που θα πληγώσει έναν τρυποφράχτη**

Δεν θα αγαπηθεί ποτέ από άνθρωπο

Αυτός που στο βόδι θυμό προκάλεσε

Δεν θα αγαπηθεί ποτέ από γυναίκα.


Το αχαλίνωτο αγόρι που σκοτώνει τη μύγα

θα νιώσει την αγριότητα της αράχνης

Αυτός που βασανίζει το δαιμόνιο του σκαραβαίου

Υφαίνει κλήματα σε ατέλειωτη νύχτα.


Η κάμπια πάνω στο φύλλο

Σου επαναλαμβάνει τη θλίψη της μητέρας της

Μην σκοτώνεις ούτε το σκόρο, ούτε την πεταλούδα

Διότι η τελική κρίση πλησιάζει.


Αυτός που θα εκπαιδεύσει άλογο για πόλεμο

Δεν θα περάσει ποτέ το αντιδιαμετρικό εμπόδιο

Το σκύλο του ζητιάνου και τη γάτα της χήρας

Τάισε τα και θα παχύνεις.


Η σκνίπα που τραγουδά το τραγούδι του καλοκαιριού

Παίρνει δηλητήριο από τη γλώσσα του συκοφάντη

Το δηλητήριο του φιδιού και της σαλαμάνδρας

Είναι ο ιδρώτας του ποδιού της ζήλιας.


Το δηλητήριο της μέλισσας

Είναι η ζήλια του καλλιτέχνη.


Το ένδυμα του πρίγκηπα και τα κουρέλια του ζητιάνου

Είναι δηλητηριώδη μανιτάρια στα σακούλια του φιλάργυρου

Μια αλήθεια ειπωμένη με κακό σκοπό

Νικάει όλα τα ψέματα που μπορείς να επινοήσεις.


Είναι σωστό, έτσι έπρεπε να είναι

Ο άνθρωπος έγινε για την χαρά και την λύπη

Και όταν αυτό εμείς σωστά γνωρίζουμε

Τον κόσμο με ασφάλεια διασχίζουμε.


Χαρά και λύπη είναι τέλεια υφασμένα,

Μια ενδυμασία για τη θεϊκή ψυχή.

Κάτω από κάθε θλίψη και πεύκο

Τρέχει μια χαρά με μεταξωτό νήμα.


Το μωρό είναι κάτι περισσότερο από φασκιά

Σε όλα αυτά τα ανθρώπινα κράτη

Φτιάχτηκαν εργαλεία, και ανθρώπινα χέρια γεννήθηκαν

Κάθε αγρότης καταλαβαίνει.


Κάθε δάκρυ από κάθε μάτι

Γίνεται ένα μωρό στην αιωνιότητα.

Αυτό συλλαμβάνεται από τη λαμπρότητα του θηλυκού

Και επιστρέφει στη δική του απόλαυση.


Το βέλασμα, το αλύχτισμα, το μούγκρισμα και ο βρυχηθμός

Είναι κύματα που σκάνε στην ακτή του Ουρανού.


Το μωρό που κλαίει κάτω από την βέργα

Γράφει την εκδίκηση στα βασίλεια του θανάτου

Τα κουρέλια του ζητιάνου, κυματίζοντας στον αέρα,

Σχίζουν κουρελιάζοντας τους Ουρανούς.


Ο στρατιώτης, οπλισμένος με σπαθί και όπλο

Παραλυμένος χτυπά ο καλοκαιρινός ήλιος.

Το φαρδίνι*** του φτωχού αξίζει περισσότερο

Από όλο το χρυσό στις ακτές της Αφρικής.


Μισό φαρδίνι στυμμένο από τα χέρια του εργάτη

Θα αγοράσει και θα πουλήσει τις εκτάσεις του φιλάργυρου

Ή, αν προστατεύεται από ψηλά

Και αυτό ολόκληρο το έθνος πουλά και αγοράζει.


Αυτός που εμπαίζει την πίστη του βρέφους

Θα εμπαιχτεί σε μεγάλη ηλικία και στο θάνατο.

Αυτός που θα διδάξει το παιδί να αμφιβάλλει

Από το σάπιο τάφο ποτέ δεν θα ξεφύγει.


Αυτός που σέβεται την πίστη του βρέφους

Θριαμβεύει πάνω στην κόλαση και στο θάνατο.

Τα παιχνίδια του παιδιού και η λογική του γέροντα

Είναι οι καρποί των δύο εποχών.


Ο ερωτών, που κάθεται έτσι πονηρός,

Ποτέ δεν ξέρει πώς να απαντήσει.

Αυτός που απαντά με τα λόγια της αμφιβολίας

Σβήνει το φως της γνώσης.


Το ισχυρότερο δηλητήριο που έχουμε γνωρίσει

Προέρχονταν από το δάφνινο στέμμα του Καίσαρα.

Το τίποτα μπορεί να παραμορφώσει το ανθρώπινο γένος

Όπως το σιδερένιο στήριγμα της πανοπλίας.


Όταν ο χρυσός και οι πολύτιμοι λίθοι κοσμούν το άροτρο,

Η ζήλια θα προσκυνήσει τις ειρηνικές τέχνες.

Ένα αίνιγμα, ή η κραυγή του τριζονιού,

Είναι μια ταιριαστή απάντηση στην αμφιβολία.


Η ίντσα του μυρμηγκιού και το μίλι του αετού

Κάνει την ανάπηρη φιλοσοφία να χαμογελάσει.

Αυτός που αμφιβάλλει από αυτό που βλέπει

Ποτέ δεν θα πιστέψει, κάνε αυτό που σ' ευχαριστεί.


Αν ο ήλιος και το φεγγάρι αμφέβαλλαν

Αμέσως θα έσβηναν.

Το να έχεις πάθος μπορεί να σου κάνει καλό,

Αλλά δεν υπάρχει καλό αν το πάθος είναι μέσα σου.


Η πόρνη και χαρτοπαίκτης, από το κράτος

Αδειοδοτημένοι, οικοδομούν τις τύχες του έθνους.

Η κραυγή της πόρνης από δρόμο σε δρόμο

Θα υφάνει το σάβανο της παλιάς Αγγλίας.


Η κραυγή του νικητή, η κατάρα του ηττημένου,

Χορεύουν μπροστά από την νεκροφόρα της νεκρής Αγγλίας.


Κάθε νύχτα και κάθε αυγή

Μερικοί στη μιζέρια γεννιούνται,

Κάθε αυγή και κάθε νύχτα

Μερικοί γεννιούνται σε γλυκιά απόλαυση.


Μερικοί γεννιούνται σε γλυκιά απόλαυση,

Μερικοί γεννιούνται στην ατελείωτη νύχτα.


Οδηγούμαστε στο να πιστεύουμε ένα ψέμα

Όταν βλέπουμε όχι με το μάτι,

Το οποίο γεννήθηκε σε μια νύχτα για να χαθεί σε μια νύχτα,

Όταν η ψυχή κοιμόταν στις ακτίνες του φωτός.


Ο Θεός φαίνεται, και ο Θεός είναι φως,

Σε αυτές τις φτωχές ψυχές που κατοικούν στην νύχτα.

Μόνο η ανθρώπινη μορφή φανερώνεται,

Σ' αυτούς που κατοικούν στα βασίλεια της ημέρας.



*είδος κορυδαλλού

**είδος πουλιού γένος τρωγλοδύτη

***παλιό νόμισμα της Αγγλίας ισότιμο με το 1/4 της πέννας


Μετάφραση: Ιπτ. Ολλανδός

Πέμπτη 25 Ιουνίου 2020

Ουΐλλιαμ Μπλέηκ, Στο βραδυνό Αστέρι, Τραγούδι («Μνήμη κόπιασε ‘δω»)

Εσύ ξανθέ άγγελε του δειλινού
τώρα, καθώς ο ήλιος γέρνει στα βουνά,
άναψε του έρωτα τη λαμπερή σου δάδα
φόρεσε τ’ αχτινοβόλο στέμμα σου
και χαμογέλασε πάνω απ΄ την εσπερινή μας κλίνη!
Στους έρωτές μας χαμογέλασε, κι όπως θα σέρνεις
τ’ ουρανού τις γαλαζόχρωμες κουρτίνες
σκόρπισε τις ασημένιες δροσοσταλίδες σου
σε κάθε λούλουδο που τα γυμνά ματάκια του
σφαλίζει στην πιο κατάλληλη του ύπνου ώρα.
Επέτρεψε στον δυτικό σου άνεμο πάνω απ’ τη λίμνη
ν’ αποκοιμηθεί, μίλησε χαμηλόφωνα
με τα λαμπρά σου μάτια
κι απόπλυνε το σούρουπο μ’ ασήμι. Γρήγορα,
πολύ γρήγορα, φεύγεις απο κοντά μας.
Ο λύκος τότε ουρλιάζει με μανία
και το λιοντάρι αγριοκοιτάζει
μέσα απ’ το σκοτεινιασμένο δάσος:
το τρίχωμα των κοπαδιών μας εσκεπάστηκε
απ’ την ιερή σου δρόσο: προστάτεψέ τα με τη χάρη σου.

Μνήμη, κόπιασε ‘δώ,
Και διάλεξε τις χαρωπές σου αναμνήσεις,
Κ’ ενώ στον άνεμο καβάλα,
Θα ξεχωρίζει η μουσική σου,
Εγώ προς το ποτάμι θά’ μαι προσηλωμένος,
Όπου των εραστών τ’ όνειρο αναστενάζει,
Και αλιεύει φαντασίες καθώς αυτές περνάνε
Μες στον υδάτινο καθρέφτη.
Θα πιώ απ’ το καθάριο το ποτάμι,
Και το κελάιδισμα του σπίνου θα ακούσω,
Κ’ εκεί θα πέσω να ξαπλώσω και να ονειρευτώ
Ολάκερη τη μέρα:
Κι όταν θα πέσει η νύχτα, θα φύγω
Σε τόπους ταιριαστούς στη λύπη.
Διασχίζοντας τη σκοτεινή κοιλάδα,
Σιωπηλά και μελαγχολικά.
.
Μετάφραση Κώστας Λάνταβος, εκδ. Αρμός

Aναδημοσίευση από:

Παρασκευή 10 Απριλίου 2020

William Blake-Ο κήπος της αγάπης


Πήγα στον Κήπο της Αγάπης
και είδα ό,τι ποτέ δεν είχα δει:
ένα εκκλησάκι στην ομίχλη ήταν χτισμένο
εκεί όπου έπαιζα στη χλόη παλιά.

Κι οι πύλες του παρεκκλησιού ήτανε κλεισμένες
και ένα "Μη εισέλθης" στην πόρτα είχε γραφτεί.
Έτσι, γύρισα την πλάτη μου στον Κήπο της Αγάπης
που άνθιζαν μύρια λούλουδα γλυκά.

Και είδα πως ήτανε γεμάτος τάφους
και ταφόπετρες εκεί που θα 'πρεπε να βγαίνουν άνθη.

Παπάδες ολόμαυρα ντυμένοι αργοβαδίζανε
και δένανε με βατόκλαδα τους πόθους μου και τις χαρές.

Από το βιβλίο
«William Blake / 1757 – 1827 / Ποιήματα»
Μετάφραση: Ανδρέας Αγγελάκης, εκδ. Καστανιώτη

Τετάρτη 14 Αυγούστου 2019

William Blake-The Sick Rose

The Sick Rose

O Rose thou art sick.
The invisible worm,
That flies in the night
In the howling storm:

Has found out thy bed
Of crimson joy:
And his dark secret love
Does thy life destroy.

....................................................................
Το Άρρωστο Ρόδο
Ω ρόδο Εσύ που αρρωστάς
Το αόρατο σκουλήκι που πετά
Στη μαύρη νύχτα μέσα
στη καταιγίδα που αλυχτά :

Βρήκε το λίκνο σου
Της πορφυρής χαράς :
Κι η σκοτεινή κρυφή του αγάπη
Ολέθρια τη ζωή σου τη ρουφά

Απόδοση: Στρατής Φάβρος
Αναδημοσίευση από:
https://stratesfabbros.wordpress.com/2016/01/05/%CF%84%CE%BF-%CE%AC%CF%81%CF%81%CF%89%CF%83%CF%84%CE%BF-%CF%81%CF%8C%CE%B4%CE%BF-william-blake/

William Blake-Ποιήματα


         Παροιμίες Της Κόλασης

Η δεξαμενή περιέχει, η πηγή ξεχειλίζει.
Να σκέπτεσαι το πρωί, να πράττεις το μεσημέρι, vα δειπνείς το βράδυ, να κοιμάσαι τη Νύχτα.
Να περιμένεις δηλητήριο από το στάσιμο νερό.
Αυτός που δέχεται μ’ ευγνωμοσύνη έχει πλούσια σοδειά.

Η Αφθονία είναι Ομορφιά

Το πουλί τη φωλιά, η αράχνη τον ιστό, ο άνθρωπος τη φιλία.

Η ψυχή της γλυκειάς χαράς ποτέ δε λερώνεται..

Τις ώρες της ανοησίας τις μετρά το ρολόι, οι ώρες της σοφίας δεν μπορούν να μετρηθούν.

Τον καιρό της σποράς μάθαινε, τον καιρό του θερισμού δίδασκε, τον χειμώνα απολάμβανε.
Οδήγησε το κάρο και το αλέτρι σου πάνω από τα κόκαλα των νεκρών.
Ο δρόμος της υπερβολής καταλήγει στο παλάτι της σοφίας.
Η Σύνεση είναι μια πλούσια άσχημη γεροντοκόρη, που τη φλερτάρει η Ανικανότητα.
Αυτός που επιθυμεί αλλά δεν πράττει, γεννάει την πανούκλα.
Το κομμένο σκουλήκι δίνει άφεση στο αλέτρι.
Βούτηξε στο ποτάμι εκείνον που αγαπάει το νερό.
Ο ηλίθιος δεν βλέπει το ίδιο δέντρο που βλέπει ο σοφός.
Αυτός που το πρόσωπο του δεν αναδίνει φως, δεν θα γίνει ποτέ άστρο.
Η Αιωνιότητα είναι ερωτευμένη με τους καρπούς του χρόνου.
Η εργατική μέλισσα δεν έχει καιρό για θλίψη.
Η τροφή που χορταίνει δεν πιάνεται με δίχτυ ή παγίδα.
Την κακή χρονιά βγάλε το τεφτέρι, το ζύγι και το μέτρο.
Κανένα πουλί δεν ανεβαίνει στα ύψη αν πετάει με τις δικές του φτερούγες.
Το νεκρό κορμί δεν παίρνει εκδίκηση για τις πληγές του.
Η πιο υψηλή πράξη είναι να επιδιώκεις μιαν άλλη.
Αν ο τρελός επέμενε στην τρέλα του θα γινόταν σοφός.
Η τρέλα είναι ο μανδύας της απάτης.
Η ντροπή είναι ο μανδύας της Έπαρσης.
Οι Φυλακές είναι χτισμένες με τις πέτρες του Νόμου, τα Πορνεία με τις πλίνθους της Θρησκείας.
Η έπαρση του παγονιού είναι η δόξα του Θεού.
Η λαγνεία του τράγου είναι η γενναιοδωρία του Θεού.
Η οργή του λιονταριού είναι η σοφία του Θεού.
Η γύμνια της γυναίκας είναι το έργο του Θεού.
Η υπερβολική λύπη γελάει. Η υπερβολική χαρά θρηνεί.
Ο βρυχηθμός των λιονταριών, το ουρλιαχτό των λύκων, το μάνιασμα της ταραγμένης θάλασσας και το σπαθί του ολέθρου είναι κομμάτια αιωνιότητας, πολύ μεγάλα για το μάτι του ανθρώπου.
Η αλεπού καταριέται το δόκανο, όχι τον εαυτό της.
Οι χαρές γονιμοποιούν. Οι λύπες γεννούν.
Ο άντρας ας φορέσει το τομάρι του λιονταριού, η γυναίκα την προβιά του αμνού.
Το πουλί μια φωλιά, η αράχνη έναν ιστό, ο άνθρωπος τη φιλία.
Ο τρελός με το αυτάρεσκο χαμόγελο κι ο σκυθρωπός βαρύθυμος τρελός μια μέρα θα νομιστούν σοφοί, για όλους, ράβδος.
Αυτό που σήμερα είναι αποδεδειγμένο, κάποτε δεν ήταν παρά γέννημα της φαντασίας.
Ο αρουραίος, ο ποντικός, η αλεπού, ο λαγός κοιτάζουν τις ρίζες, το λιοντάρι, η τίγρη, το άλογο, ο ελέφαντας κοιτάζουν τους καρπούς.
Μια σκέψη γεμίζει το άπειρο.
Λέγε πάντα ελεύθερα τη γνώμη σου και ο τιποτένιος θα σε αποφύγει.
Ό,τι πιστευτό, είναι μια εικόνα της αλήθειας.
Ο αετός δεν έχασε ποτέ του τόσο χρόνο όσο τότε που βάλθηκε να μάθει απ' το κοράκι.
Η αλεπού προνοεί για τον εαυτό της, αλλά ο Θεός προνοεί για το λιοντάρι.
Όπως το αλέτρι υπακούει στις λέξεις, έτσι και ο Θεός ανταμείβει τις προσευχές.
Οι τίγρεις της οργής είναι σοφότερες από τα άλογα της μάθησης.
Από το στάσιμο νερό να περιμένεις δηλητήριο.
Ποτέ δεν θα μάθεις τι είναι αρκετό αν δεν μάθεις τι είναι περισσότερο από αρκετό.
Ν' ακούς τις κατηγόριες του τρελού. Είναι βασιλικός τίτλος!
Τα μάτια της φωτιάς, τα ρουθούνια του αέρα, το στόμα του νερού, τα γένια της γης.
Ο άτολμος είναι τολμηρός στον δόλο.
Η μηλιά δεν ρωτάει ποτέ την οξιά πως να μεγαλώσει, ούτε το λιοντάρι το άλογο πως να πιάσει τη λεία του.
Ο ευγνώμων αποδέκτης χαίρεται πλούσια σοδειά.
Αν άλλοι δεν ήταν ανόητοι, θα 'πρεπε να 'μασταν εμείς.
Η ψυχή της γλυκιάς ηδονής ποτέ δεν μιαίνεται.
Όταν κοιτάζεις έναν Αετό, κοιτάζεις ένα μέρος του Πνεύματος. Ύψωσε το βλέμμα σου!
Όπως η κάμπια διαλέγει τα πιο όμορφα φύλλα για ν' αποθέσει τ’ αυγά της, έτσι και ο παπάς εξαπολύει την κατάρα του πάνω στις πιο όμορφες χαρές.

Για να γεννηθεί ένα αγριολούλουδο χρειάζεται τοκετός αιώνων.
Η κατάρα δυναμώνει, η ευχή χαλαρώνει.
Το καλύτερο κρασί είναι το πιο παλιό, το καλύτερο νερό είναι το πιο φρέσκο.
Οι προσευχές δεν οργώνουν! Οι ύμνοι δεν θερίζουν! Οι χαρές δεν γελούν! Οι θλίψεις δεν κλαίνε!
Το κεφάλι Ευγένεια, η καρδιά Πάθος, τα γεννητικά όργανα Ομορφιά, τα χέρια και τα πόδια Αναλογία.
Ό,τι ο αέρας για το πουλί κι η θάλασσα για το ψάρι, έτσι κι η καταφρόνια για τον αξιοκαταφρόνητο.
Το κοράκι θα ήθελε όλα να είναι μαύρα, η κουκουβάγια όλα να είναι λευκά.
Το Σφρίγος είναι Ομορφιά.
Αν το λιοντάρι έπαιρνε συμβουλές από την αλεπού, τότε θα γινόταν πονηρό.
Η Πρόοδος φτιάχνει ίσιους δρόμους, αλλά οι ανώμαλοι δρόμοι χωρίς την Πρόοδο είναι οι δρόμοι της Ιδιοφυΐας.
Καλύτερα να πνίξεις ένα μωρό στην κούνια του παρά να τρέφεις ανικανοποίητους πόθους.
Εκεί που απουσιάζει ο άνθρωπος, η φύση είναι στείρα.
Η Αλήθεια δεν μπορεί να ειπωθεί έτσι που να είναι κατανοητή, αλλά όχι πιστευτή.
Φτάνει! ή Περισσεύει.
Οδήγησε το κάρο και τ’ αλέτρι σου πάνω απ’ τα κόκαλα των νεκρών.
Ο δρόμος της υπερβολής οδηγεί στο παλάτι της σοφίας.
Η φρονιμάδα είναι μια πλούσια κι ασκημομούρα γεροντοκόρη που την κορτάρει η Ανικανότητα.
Όποιος επιθυμεί αλλά δεν πράττει, γεννάει την πανούκλα.
Ο ανόητος δεν βλέπει το ίδιο δέντρο με τον σοφό.
Αν ο ανόητος επέμενε στην ανοησία του, θα γινόταν σοφός.
Η ανοησία είναι ο μανδύας της κατεργαριάς.
Η ντροπή είναι ο μανδύας της Υπεροψίας.
Οι Φυλακές είναι χτισμένες με πέτρες του Νόμου, τα Πορνεία με πλίνθους της Θρησκείας.
Η έπαρση του παγωνιού είναι η δόξα του Θεού.
Η λαγνεία του τράγου είναι η αφθονία του Θεού.
Η οργή του λιονταριού είναι η σοφία του Θεού.
Η γύμνια της γυναίκας είναι το έργο του Θεού.
Η ψυχή της γλυκιάς χαράς ποτέ δε λερώνεται.
Όταν βλέπεις έναν Αετό, βλέπεις ένα μέρος του Πνεύματος. Ψηλά το κεφάλι!
Η δημιουργία ενός μικρού λουλουδιού είναι το έργο αιώνων.
Το κεφάλι Θαυμαστό, η καρδιά Συγκίνηση, τα γεννητικά όργανα Ομορφιά, τα χέρια και τα πόδια Αναλογία.
Όπως ο αέρας για το πουλί ή η θάλασσα για το ψάρι, έτσι είναι η περιφρόνηση γι’ αυτόν που την αξίζει.
                  Αιωνιότητα
Όποιος για τον εαυτό του τη χαρά κρατά
Τη φτερωμένη τη ζωή τη καταργεί,
Μα όποιος φιλάει τη χαρά όταν πετάει
Ζει στης Αιωνιότητας τη χαραυγή.           Οιωνοί της Αθωότητας

Για να δεις τον κόσμο σε ένα κόκκο άμμου
Και τον παράδεισο σε ένα αγριολούλουδο
Κράτησε το άπειρο στην παλάμη του χεριού σου
Και την αιωνιότητα σε μία ώρα.
Ένας κοκκινολαίμης πετρίτης σε κλουβί
Φέρνει όλο τον ουρανό σε οργή.
Ένας περιστερώνας γεμάτος περιστέρια
Φέρνει ρίγος σε όλες τις περιοχές της κόλασης
Ένα πεινασμένο σκυλί στην πύλη του αφεντικού
Προβλέπει τη καταστροφή του κράτους.
Ένα άλογο που το κακομεταχειρίστηκαν στο δρόμο
Ζητά από τον ουρανό ανθρώπινο αίμα
Κάθε κραυγή ενός κυνηγημένου λαγού
Σχίζει μια ίνα από τον εγκέφαλο.
Μια σιταρήθρα* τραυματισμένη στο φτερό
Ένα χερουβείμ σταματά να τραγουδά
Ένας ψαλιδισμένος κόκορας έτοιμος για μάχη
Φοβίζει τον ήλιο που ανατέλλει.
Κάθε λύκου και λιονταριού η κραυγή
Από την κόλαση εγείρει μια ανθρώπινη ψυχή.
Το άγριο ελάφι που περιπλανάται εδώ και εκεί
Εμποδίζει την φροντίδα της ανθρώπινης ψυχής
Το κακομεταχειρισμένο αρνί τρέφει δημόσια διαμάχη
Και όμως συγχωρεί την λεπίδα του χασάπη.
Η νυχτερίδα που φευγαλέα πετά στο δειλινό
Άφησε το μυαλό που δεν θέλει να πιστέψει
Η κουκουβάγια που καλεί τη νύχτα
Μιλά στον τρόμο του άπιστου.
Αυτός που θα πληγώσει έναν τρυποφράχτη
Δεν θα αγαπηθεί ποτέ από άνθρωπο
Αυτός που στο βόδι θυμό προκάλεσε
Δεν θα αγαπηθεί ποτέ από γυναίκα.
Το αχαλίνωτο αγόρι που σκοτώνει τη μύγα
θα νιώσει την αγριότητα της αράχνης
Αυτός που βασανίζει το δαιμόνιο του σκαραβαίου
Υφαίνει κλήματα σε ατέλειωτη νύχτα.
Η κάμπια πάνω στο φύλλο
Σου επαναλαμβάνει τη θλίψη της μητέρας της
Μην σκοτώνεις ούτε το σκόρο, ούτε την πεταλούδα
Διότι η τελική κρίση πλησιάζει.
Αυτός που θα εκπαιδεύσει άλογο για πόλεμο
Δεν θα περάσει ποτέ το αντιδιαμετρικό εμπόδιο
Το σκύλο του ζητιάνου και τη γάτα της χήρας
Τάισε τα και θα παχύνεις.
Η σκνίπα που τραγουδά το τραγούδι του θέρους
Παίρνει δηλητήριο από τη γλώσσα του συκοφάντη
Το δηλητήριο του φιδιού και της σαλαμάνδρας
Είναι ο ιδρώτας του ποδιού της ζήλιας.
Το δηλητήριο της μέλισσας
Είναι η ζήλια του καλλιτέχνη.
Το ένδυμα του πρίγκηπα και τα κουρέλια του ζητιάνου
Είναι δηλητηριώδη μανιτάρια στα σακούλια του φιλάργυρου
Μια αλήθεια ειπωμένη με κακό σκοπό
Νικά όλα τα ψέματα που μπορείς να επινοήσεις.
Είναι σωστό, έτσι έπρεπε να είναι
Ο άνθρωπος έγινε για τη χαρά και τη λύπη
Και όταν αυτό εμείς σωστά γνωρίζουμε
Τον κόσμο με ασφάλεια διασχίζουμε.
Χαρά και λύπη είναι τέλεια υφασμένα,
Μια ενδυμασία για τη θεϊκή ψυχή.
Κάτω από κάθε θλίψη και πεύκο
Τρέχει μια χαρά με μεταξωτό νήμα.
Το μωρό είναι κάτι περισσότερο από φασκιά
Σε όλα αυτά τα ανθρώπινα κράτη
Φτιάχτηκαν εργαλεία, και ανθρώπινα χέρια γεννήθηκαν
Κάθε αγρότης καταλαβαίνει.
Κάθε δάκρυ από κάθε μάτι
Γίνεται ένα μωρό στην αιωνιότητα.
Αυτό συλλαμβάνεται από τη λαμπρότητα του θηλυκού
Και επιστρέφει στη δική του απόλαυση.
Το βέλασμα, το αλύχτισμα, το μούγκρισμα και ο βρυχηθμός
Είναι κύματα που σκάνε στην ακτή του Ουρανού.
Το μωρό που κλαίει κάτω από την βέργα
Γράφει την εκδίκηση στα βασίλεια του θανάτου
Τα κουρέλια του ζητιάνου, κυματίζοντας στον αέρα,
Σχίζουν κουρελιάζοντας τους Ουρανούς.
Ο στρατιώτης, οπλισμένος με σπαθί και όπλο
Παραλυμένος χτυπά ο καλοκαιρινός ήλιος.
Το φαρδίνι*** του φτωχού αξίζει περισσότερο
Από όλο το χρυσό στις ακτές της Αφρικής.
Μισό φαρδίνι στυμμένο από τα χέρια του εργάτη
Θα αγοράσει και θα πουλήσει τις εκτάσεις του φιλάργυρου
Ή, αν προστατεύεται από ψηλά
Και αυτό ολόκληρο το έθνος πουλά και αγοράζει.
Αυτός που εμπαίζει την πίστη του βρέφους
Θα εμπαιχτεί σε μεγάλη ηλικία και στο θάνατο.
Αυτός που θα διδάξει το παιδί να αμφιβάλλει
Από το σάπιο τάφο ποτέ δεν θα ξεφύγει.
Αυτός που σέβεται την πίστη του βρέφους
Θριαμβεύει πάνω στην κόλαση και στο θάνατο.
Τα παιχνίδια του παιδιού και η λογική του γέροντα
Είναι οι καρποί των δύο εποχών.
Ο ερωτών, που κάθεται έτσι πονηρός,
Ποτέ δεν ξέρει πώς να απαντήσει.
Αυτός που απαντά με τα λόγια της αμφιβολίας
Σβήνει το φως της γνώσης.
Το ισχυρότερο δηλητήριο που έχουμε γνωρίσει
Προέρχονταν από το δάφνινο στέμμα του Καίσαρα.
Το τίποτα μπορεί να παραμορφώσει το ανθρώπινο γένος
Όπως το σιδερένιο στήριγμα της πανοπλίας.
Όταν ο χρυσός και οι πολύτιμοι λίθοι κοσμούν το άροτρο,
Η ζήλια θα προσκυνήσει τις ειρηνικές τέχνες.
Ένα αίνιγμα, ή η κραυγή του τριζονιού,
Είναι μια ταιριαστή απάντηση στην αμφιβολία.
Η ίντσα του μυρμηγκιού και το μίλι του αετού
Κάνει την ανάπηρη φιλοσοφία να χαμογελάσει.
Αυτός που αμφιβάλλει από αυτό που βλέπει
Ποτέ δεν θα πιστέψει, κάνε αυτό που σ' ευχαριστεί.
Αν ο ήλιος και το φεγγάρι αμφέβαλλαν
Αμέσως θα έσβηναν.
Το να έχεις πάθος μπορεί να σου κάνει καλό,
Αλλά δεν υπάρχει καλό αν το πάθος είναι μέσα σου.
Η πόρνη και χαρτοπαίκτης, από το κράτος
Αδειοδοτημένοι, οικοδομούν τις τύχες του έθνους.
Η κραυγή της πόρνης από δρόμο σε δρόμο
Θα υφάνει το σάβανο της παλιάς Αγγλίας.
Η κραυγή του νικητή, η κατάρα του ηττημένου,
Χορεύουν μπροστά από την νεκροφόρα της νεκρής Αγγλίας.
Κάθε νύχτα και κάθε αυγή
Μερικοί στη μιζέρια γεννιούνται,
Κάθε αυγή και κάθε νύχτα
Μερικοί γεννιούνται σε γλυκιά απόλαυση.
Μερικοί γεννιούνται σε γλυκιά απόλαυση,
Μερικοί γεννιούνται στην ατελείωτη νύχτα.
Οδηγούμαστε στο να πιστεύουμε ένα ψέμα
Όταν βλέπουμε όχι με το μάτι,
Το οποίο γεννήθηκε σε μια νύχτα για να χαθεί σε μια νύχτα,
Όταν η ψυχή κοιμόταν στις ακτίνες του φωτός.
Ο Θεός φαίνεται, και ο Θεός είναι φως,
Σε αυτές τις φτωχές ψυχές που κατοικούν στη νύχτα.
Μόνο η ανθρώπινη μορφή φανερώνεται,
Σ' αυτούς που κατοικούν στα βασίλεια της μέρας.

                Χωρίς Τίτλο
Του δικού μου του ανέμου φόβο είχα, η μανία
μη χαλάσει όλα τ άνθη τα σωστά και τα ωραία,
και ο ήλιος ο δικός μου έκαιγε μεγάλη φλόγα,
και τ’ αγέρι το δικό μου έπαψε πνοή να έχει.
Άνθος όμως απ’ τα ωραία μήτε ένα δεν ευρέθη
όμορφο και γινωμένο πάνω σε κανένα δέντρο -
όλα ετούτα ‘δω τα άνθη έγιναν και μεγαλώσαν
άκαρπα, και ψευτισμένα, όμορφα μόνο στο μάτι.
Του δικού μου του ανέμου φόβο είχα· η μανία
μη χαλάσει όλα τ’ άνθη τα σωστά και τα ωραία,
και ο ήλιος ο δικός μου έκαιγε μεγάλη φλόγα,
και τ’ αγέρι το δικό μου έπαψε πνοή να έχει.
Άνθος όμως απ’ τα ωραία μήτε ένα δεν ευρέθη
όμορφο και γινωμένο πάνω σε κανένα δέντρο —
όλα ετούτα ’δω τα άνθη έγιναν και μεγαλώσαν
άκαρπα, και ψευτισμένα, όμορφα μόνο στο μάτι.

      Ο Κήπος Του Έρωτα
Στον κήπο του Έρωτα πήγα,
Και είδα εκείνο που δεν είχα ξαναδεί:
Ένα Ξωκλήσι είχε χτιστεί καταμεσής,
Εκεί που έπαιζα συχνά πάνω στη χλόη.
Και στο Ξωκλήσι οι πόρτες ήτανε κλειστές,
Και «Απαγορεύεται» έγραφε πάνω από την πύλη
Κι έτσι επέστρεψα στου Έρωτα τον Κήπο
Που είχε πολλά υπέροχα λουλούδια,
Και τον βρήκα κατάμεστο από μνήματα
Και ταφόπλακες εκεί που περίμενα λουλούδια
Και Ιερείς με μαύρα ράσα περπατούσαν,
Κι έδεναν τους πόθους μου και τις χαρές μ' αγκάθια.

                 Τραγούδι
Τι όμορφα τριγύριζα χωράφι το χωράφι
και ένιωθα ολάκερη τη θερινή τη δόξα,
μέχρι που εγώ ο πρίγκιπας του έρωτα τον είδα
‘κείνον που σύρθηκε όμορφα μέσα στις ηλιαχτίδες.
Όλα τα κρίνα μου ‘πλεξε να βάλω στα μαλλιά
και ρόδα κατακόκκινα να έχω για στεφάνι,
στους κήπους του με τράβηξε στην τόση ομορφιά
που όλες οι χρυσές χαρές ανθίζουν το κοτσάνι.
Του Μάη οι γλυκοδροσιές νότισαν τα φτερά μου
κι ο Φοίβος φλόγισε μ’ ορμή την όμορφη φωνή μου,
στα ξαφνικά με έπιασε με δίχτυ μεταξένιο
και σε κλουβί με έκλεισε χρυσό μαλαματένιο.
Απ’ έξω εκείνος κάθεται, του αρέσει να μ’ ακούει
κι ύστερα με χαμόγελο στα χέρια του με παίζει,
μ’ ανοίγει το χρυσό φτερό που τώρα δεν πετάει,
η λευτεριά μου χάθηκε κι εκείνος το γλεντάει.

Το Δέντρο Με Το Δηλητήριο

Θύμωσα με το φίλο μου:
είπα την οργή μου, η οργή μου έσβησε.
Θύμωσα με τον εχθρό μου:
δεν το είπα, η οργή μου θέριεψε.

Και τη πότιζα με φόβο
Νύχτα και μέρα με τα δάκρυά μου
Με χαμόγελα την έκρυψα
και με γλυκές, απατηλές γητειές.

Μέρα και νύχτα κείνη θέριευε,
μέχρι που γέννησε λαμπρό μήλο,
κι ο εχθρός μου το 'δε να λάμπει
κι ήξερε ότι ήτανε δικό μου.

Κλεφτά μπήκε στον κήπο μου
όταν η νύχτα είχε ρίξει τα πέπλα της
και την αυγή τον είδα με χαρά
ξαπλωμένο να κείτεται κάτω απ' το δέντρο.

Τρίτη 13 Αυγούστου 2019

William Blake-άτιτλο


Του δικού μου του ανέμου φόβο είχα η μανία
μη χαλάσει όλα τ’ άνθη τα σωστά και τα ωραία,
και ο ήλιος ο δικός μου έκαιγε μεγάλη φλόγα,
και τ’ αγέρι το δικό μου έπαψε πνοή να έχει.
Άνθος όμως απ’ τα ωραία μήτε ένα δεν ευρέθη
όμορφο και γινωμένο πάνω σε κανένα δέντρο -
όλα ετούτα ‘δω τα άνθη έγιναν και μεγαλώσαν
άκαρπα, και ψευτισμένα, όμορφα μόνο στο μάτι.

ΟΥΙΛΙΑΜ ΜΠΛΕΙΚ(28 Νοεμβρίου 1757 -12 Αυγούστου 1827):

έμμετρη μτφρ. Γιάννης Λειβαδάς, εκδόσεις Κουκούτσι 2015

Δευτέρα 20 Μαΐου 2019

Ουίλιαμ Μπλέικ - Ο καπνοδοχοκαθαριστής



«Ὅταν πέθανε ἡ μαμά μου, ἤμουνα πολύ μικρό
και με πούλησε ὁ μπαμπάς μου, πριν ἀρχίσω να τσιρίζω.
Τζάκια τώρα καθαρίζω
και κοιμᾶμαι ὅπου βρῶ
στάχτη, σκόνη και καπνό!»

Τσίριζε ὁ μικρός ὁ Δάκρης που τοῦ κόβαν τα μαλλιά.
«Εἶναι ὄμορφα» τοῦ εἶπα, «και σγουρά, μα μη σε νοιάζει.
Κάτσε, Δάκρη, δεν πειράζει.
Στα μαλλιά δε θά ῾χεις πιὰ
στάχτη, σκόνη και καπνιά!»

Ἔκατσε, λοιπόν, ὁ Δάκρης και τοῦ κόψαν τα μαλλιά,
μα το  βράδυ, στ᾿ ὄνειρό του, εἶδε χίλια φερετράκια
με κατάμαυρα καπάκια.
Εἶχαν ὅλα τους παιδιά
πεθαμένα ἀπ᾿ την καπνιά.

Τότε, ἦρθε από πάνω ἕνας ἄγγελος καλός.
Ἄνοιξε τα φερετράκια, τα παιδάκια σηκωθῆκαν,
σὲ λιβάδι ξεχυθῆκαν.
Ἦταν κι ἕνας ποταμός…
μπῆκαν κι ἔλαμψαν στο φῶς.

Ἂφησαν τα ἐργαλεῖα κι ὅπως ἤτανε γυμνά,
μες στα σύννεφα πετάξαν, μέχρι τ᾿ οὐρανοῦ την ἄκρη.
Εἶπε ὁ ἄγγελος στο Δάκρη:
«Ἅμα κάθεσαι καλά,
θά ῾χεις το Θεό μπαμπά».

Ξύπνησε. Ἔκανε κρύο κι ἤτανε πολύ πρωί,
μα δεν  κρύωνε, μια φλόγα ἔκαιγε μες στην καρδιά του.
Πῆγε πρῶτος στη δουλειά του.
Ὅποιος ἔχει ὑπομονή,
βγαίνει πρῶτος στη ζωή.
https://redlineagrinio.gr/

Πέμπτη 2 Μαΐου 2019

William Blake-3 ποιήματα





ΣΥΝΟΨΗ

Βρυχάται ο Ρίντρα και φωτιές ξερνάει στον φορτωμένο αέρα∙
Πεινασμένα σύννεφα κρέμονται πάνω από την άβυσσο.

Πράος κάποτε, και σε μονοπάτι ολισθηρό,
Ο δίκαιος άνθρωπος τραβούσε το δρόμο του
Μες στην κοιλάδα του θανάτου.
Τριαντάφυλλα είναι φυτεμένα εκεί όπου φύτρωναν αγκάθια,
Και στον άγονο χερσότοπο
Τραγουδούν οι μέλισσες.

Ύστερα το ολισθηρό μονοπάτι φυτεύτηκε:
Κι ένα ποτάμι και μια πηγή
Σε κάθε βράχο και τάφο:
Και πάνω στα λευκασμένα κόκαλα
Κόκκινος πηλός γεννήθηκε.

Ώσπου ο αχρείος άφησε τα μονοπάτια της ευκολίας,
Σε μονοπάτια ολισθηρά για να βαδίσει, και να οδηγήσει
Τον δίκαιο άνθρωπο σε άγονους τόπους.

Τώρα το ύπουλο ερπετό σέρνεται
Με γλυκιά ταπεινωσύνη,
Και ο δίκαιος άνθρωπος λυσσάει στις ερημιές
Όπου λιοντάρια τριγυρίζουν.

Βρυχάται ο Ρίντρα και φωτιές ξερνάει στον φορτωμένο αέρα∙
Πεινασμένα σύννεφα κρέμονται πάνω από την άβυσσο.

ο ο ο

ΜΙΑ ΑΞΙΟΜΝΗΜΟΝΕΥΤΗ ΦΑΝΤΑΣΙΩΣΗ
Η αρχαία παράδοση πως ο κόσμος θα ριχτεί στο πυρ το εξώτερον σε έξι χιλιάδες χρόνια είναι αληθινή, σύμφωνα με όσα άκουσα στην Κόλαση.
Γιατί το χερουβείμ με την πύρινη ρομφαία του θα λάβει σε λίγο εντολή να πάψει να φρουρεί το Δέντρο της Ζωής∙ και μόλις το πράξει, η πλάση ολόκληρη θ’ αναλαωθεί στη φωτιά και θα φανεί άπειρη και ιερή, ενώ τώρα φαίνεται πεπερασμένη και διεφθαρμένη.

Αυτό θα συμβεί αν καλλιεργηθούν οι απολαύσεις των αισθήσεων.
Αλλά πρώτα η ιδέα πως ο άνθρωπος έχει σώμα χωριστό από την ψυχή του πρέπει να εξαλειφθεί∙ αυτό θα το πετύχω τυπώνοντας σύμφωνα με τη διαβολική μέθοδο, με διαβρωτικά, που στην Κόλαση είναι σωτήρια και θαυματουργά, ικανά να διαλύσουν τις φαινομενικές επιφάνειες, και ν’ αποκαλύψουν το άπειρο που έκρυβαν.

Αν οι πύλες της αντίληψής μας αποκαθαίρονταν, το κάθε τι θα φανερωνόταν στον άνθρωπο όπως είναι, Άπειρο.
Γιατί ο άνθρωπος έχει αυτοεγκλειστεί, και τώρα βλέπει τα πάντα μέσα από τις στενές χαραμάδες της σπηλιάς του.

ο ο ο

ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ ΤΗΣ ΚΟΛΑΣΗΣ
Τον καιρό της σποράς μάθαινε, τον καιρό του θερισμού δίδασκε, τον
χειμώνα απολάμβανε.
Οδήγησε το κάρο και το αλέτρι σου πάνω από τα κόκαλα των νεκρών.
Ο δρόμος της υπερβολής καταλήγει στο παλάτι της σοφίας.
Η Σύνεση είναι μια πλούσια άσχημη γεροντοκόρη, που τη φλερτάρει η Ανικανότητα.
Αυτός που επιθυμεί αλλά δεν πράττει, γεννάει την πανούκλα.
Το κομμένο σκουλήκι δίνει άφεση στο αλέτρι.
Ρίξε στο ποτάμι εκείνον που αγαπάει το νερό.
Ο ηλίθιος δεν βλέπει το ίδιο δέντρο που βλέπει ο σοφός.
Αυτός που το πρόσωπό του δεν αναδίνει φως, δεν θα γίνει ποτέ άστρο.
Η Αιωνιότητα είναι ερωτευμένη με τους καρπούς του χρόνου.
Η εργατική μέλισσα δεν έχει καιρό για θλίψη.
Τις ώρες της τρέλας τις μετράει το ρολόι∙ της σοφίας όμως, κανένα ρολόι δεν μπορεί να τις μετρήσει.
Οι τροφές που χορταίνουν δεν πιάνονται με δίχτυ ή παγίδα.
Την κακή χρονιά βγάλε το τεφτέρι, το ζύγι και το μέτρο.
Κανένα πουλί δεν ανεβαίνει στα ύψη, αν πετάει με τις δικές του φτερούγες. Το νεκρό κορμί δεν παίρνει εκδίκηση για τις πληγές του.
Η πιο υψηλή πράξη είναι να επιδιώκεις μιαν άλλη.
Αν ο τρελός επέμενε στην τρέλα του θα γινόταν σοφός.
Η τρέλα είναι ο μανδύας της απάτης.
Η Ντροπή είναι ο μανδύας της Έπαρσης.

ΠΗΓΗ: William Blake: ΟΙ ΓΑΜΟΙ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΟΛΑΣΗΣ |Μετάφραση: Χάρης Βλαβιανός, Εκδόσεις Νεφέλη, 1997

Aναδημοσίευση από:https://exitirion.wordpress.com/2019/05/02/william-blake/?fbclid=IwAR0CCdIViPL4gNW-xbX1KRdU6_f09r2iBuNdDxsRnJoyFejSMWayG9xsbk8


Τετάρτη 20 Φεβρουαρίου 2019

William Blake- [Άτιτλο]


Είδα ένα παρεκκλήσι ολόχρυσο
Όπου κανένας δεν τολμούσε νά ‘μπει
Κι απέξω ένα πλήθος που στέκονταν θρηνώντας,
Θρηνώντας και πενθώντας και λατρεύοντας.
Είδα ένα φίδι ν’ ανεβαίνει ανάμεσα
Στης πύλης τους λευκούς τους παραστάτες
Και πίεζε και πίεζε και πίεζε
Και τους χρυσούς ρεζέδες τους ξερίζωσε.
Και πάνω στο αρμονικό πλακόστρωτο,
Φτιαγμένο από πέρλες και λαμπερά ρουμπίνια,
Γλίστρησε μ’ όλο το γλοιώδες μήκος του
Ώς πάνω στο λευκό βωμό,
Ξερνώντας το φαρμάκι του
Πάνω στον άρτο και τον οίνο.
Σε χοιροστάσιο τότε μπήκα κι εγώ
Όπου ξαπλώθηκα ανάμεσα στους χοίρους.

William Blake, (28 Νοεμβρίου 1757 – 12 Αυγούστου 1827)

Μετάφραση : Ελένη Βαρίκα

από τη λογοτεχνική μελέτη του Georges Battaille , «Η λογοτεχνία και το κακό», Μετάφραση: Ελένη Βαρίκα. Πλέθρον, 1979.