Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα 3.6. Lost Bodies. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα 3.6. Lost Bodies. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Πέμπτη 12 Ιουνίου 2025

Lost Bodies - Μη μου μιλάτε


Στο μυαλό ριζωμένη είναι η νύχτα.
Παίρνω τη στράτα, ρίχνω τα μάτια.
Μη μου μιλάτε όταν παίρνω τον δρόμο μου.
Μη μου μιλάτε.
Μη μου μιλάτε, όταν μιλώ με τις σκέψεις μου.
Μη μου μιλάτε.
Μη μου μιλάτε, όταν κάθομαι μόνος μου.


Μη μου μιλάτε…

Μη μου μιλάτε, όταν μιλώ με τις σκέψεις μου.

Μη μου μιλάτε…

Μη μου μιλάτε, όταν παίρνω τον δρόμο μου.

Μη μου μιλάτε.
Μη μου μιλάτε, όταν κάθομαι μόνος μου.

Στο μυαλό ριζωμένη είναι η νύχτα.
Παίρνω τη στράτα, ρίχνω τα μάτια.
Μη μου μιλάτε όταν παίρνω τον δρόμο μου.

Μη μου μιλάτε, όταν μιλώ με τις σκέψεις μου.

Μη μου μιλάτε, όταν κάθομαι μόνος μου.

Μη μου μιλάτε…
Μη μου μιλάτε, όταν μιλώ με τις σκέψεις μου.

Μη μου μιλάτε.
Μη μου μιλάτε όταν παίρνω τον δρόμο μου.

Μη μου μιλάτε.
Μη μου μιλάτε, όταν κάθομαι μόνος μου.

Μη μου μιλάτε.
Μη μου μιλάτε…

Στο μυαλό ριζωμένη είναι η νύχτα.
Παίρνω τη στράτα, ρίχνω τα μάτια.
Μη μου μιλάτε όταν παίρνω τον δρόμο μου.
Μη μου μιλάτε, όταν μιλώ με τις σκέψεις μου.
Μη μου μιλάτε, όταν κάθομαι μόνος μου.

Κυριακή 25 Μαΐου 2025

Lost Bodies - Ιλισός


 Ήταν εντελώς στα αρχίδια μου αν αυτό το ποτάμι λεγόταν Ιλισσός

Αυτό που είχε σημασία, ήταν ότι ήταν το μοναδικό μέρος που μπορούσα να χωθώ

για να ξεφύγω από τους μπάτσους

Μπήκα από την είσοδο στην Καλλιθέα

κι άρχισα να τρέχω μέσα στο στεγασμένο τσιμεντομένο ποτάμι

ώσπου έτρεχα στο απόλυτο σκοτάδι

χωρίς να βλέπω εντελώς τίποτα πίσω μου

τίποτα εντελώς μπροστά μου

Ώσπου βρέθηκα με τα μούτρα μέσα στα βρομόνερα,

τις αποχετεύσεις και τα βιομηχανικά λύματα

Και η γλώσσα μου βούτηξε στα κάτουρα των ποντικιών.


Ξαφνικά, το άγχος και η αγωνία μου, έφυγαν

κι αφέθηκα να βυθίζομαι ήρεμα και παράλογα

με το χρώμα του νερού να ξανοίγει γύρω μου

σε ένα μπλε, μωβ, γαλάζιο

που εναλλάσσονταν με μια θύελλα από φως

που δημιουργούσε, όγκο, βάθος

και κουρτίνες από φως σαν τροπική καταιγίδα.


Τότε κατάλαβα ότι κινούμαι με μεγάλη άνεση

κουνώντας μόνο το κουτσό μου πόδι.


Παρόλα αυτά, γλιστρούσα όμορφα

Βαθιά και μακριά, έβλεπα τα πάντα

Όμως κοντά, ήταν όλα θαμπά, φλουταρισμένα

Προσπάθησα να ενώσω τα χέρια μου σαν γυαλιά για να δω καλύτερα

Σιγά σιγά, άρχισα να ξεχωρίζω τις ραφές από τη μπλούζα της

που ταξίδευαν το κορμί της σαν ξερολιθιά

Γύρισε και μου άστραψε ένα χάδι με την ανάποδη του χεριού της

Έτσι γύρισα το βλέμμα μου και κατάλαβα ότι όλοι εκεί, ήταν σε ένα άλλο κόσμο

από αυτόν που ξέρουμε.


Εκεί δεν υπήρχε άγχος για τίποτα

Οι άνθρωποι, δε χωρίζονταν σε φυλές, σε πλούσιους και φτωχούς

Όλοι αισθάνονταν, χαίρονταν

Κανείς δεν κατείχε

Κανείς δεν ήθελε γιατί είχε

Είδα όλα τα σπάνια cd που έψαχνα, μπροστά μου

αλλά δεν αισθάνθηκα την ανάγκη να πάρω ούτε ένα.


Ολόγυρα είχε εξαιρετικές ζωγραφιές που άλλαζαν συνέχεια

Ανάλογα με ποιον τρόπο τις έβλεπες

Όταν πείναγες, έφτανε να κοιτάξεις δεξιά, αριστερά

Είχε τραπέζια με βουνά

από κανελόνια με κιμά σαλτσαρωτά

και σουβλάκια τυλιχτά τριών λογιών

Ένα με πλημυρισμένο, τραγανιστό, πικάντικο γύρο

το άλλο με πανσέτα

και το τρίτο, δεν υπήρχε, ήταν απλώς το τρίτο

Λίγο πιο κάτω υπήρχαν ταψιά με μουσταλευριά

με μπόλικη κανέλα κι ένα δάχτυλο καρύδια από πάνω.


Η ηλικία ήταν αυτή ή απλά δεν ήταν

Εκεί δεν υπήρχαν νυστέρια έτοιμα να επιτεθούν στις ρυτίδες

Εκεί δεν υπήρχε καμία απειλή

Όλα ήταν αλήθεια και όλα ήταν ψέμα.


Σαν κοίταζες μέσα στα μεγάλα κομμάτια από κεχριμπάρι

Αναγνώριζες αγαπητά πρόσωπα που ήταν έτοιμα να συζητήσουν μαζί σου.


Το άλσος

Το νερό

Το νερό

Και η μουσική

που εκεί τη μετέφερε ο ένας στον άλλον

με ένα άγγιγμα κι ένα βλέμμα

Αυτό ήταν και το μόνο που έφερα πίσω μαζί μου

Τη μουσική

Για να με πιστέψετε

Αλλά για να δείτε κι εσείς τη μαγεία και την πληρότητα που ζούσαν εκεί

Και φυσικά για να με πιστέψετε.

Τετάρτη 2 Απριλίου 2025

Lost Bodies - Ο φθόνος των εχθρών του


Τα πλήθη του λαού σε περικύκλωσαν και σε πιέζουν και συ λες ποιος με άγγιξε; Κάποιος με άγγιξε!
Διότι εγώ κατάλαβα ότι βγήκε από επάνω μου δύναμις.
Μη φοβάσαι, μόνο εξακολούθησε...
Όταν είδε η γυναίκα αυτό που έκανε, ήρθε τρέμουσα από το φόβο της, διηγήθηκε σε όλο το πλήθος του λαού την αιτία για την οποία τον άγγιξε.
Πήγαινε στο καλό. 
Ήρθε κάποιος από το σπίτι του αρχισυναγώγου, έκλαιγαν δε όλοι.
Μην κλαίτε!
Και τον περιγελούσαν.
Διέταξαν να της δοθεί φαγητό να φάει, δια να αναλάβει δυνάμεις, κατόπιν της εξαντλήσεως που της είχε φέρει η μακρά...
Μην κλαίτε. 
Και εκυριεύθησαν όλοι από βαθύ, και οι γονείς της το ίδιο.
Τους παρήγγειλε να μην πούνε σε κανέναν το γεγονός, για να μην ερεθίζεται ο φθόνος των εχθρών του.
Ο ΦΘΟΝΟΣ ΤΩΝ ΕΧΘΡΩΝ ΤΟΥ!
Κάποιος με άγγιξε!

Πήγαινε στο καλό!
Μη φοβάστε!

Ευαγγέλιο Κυριακής Ζ’ Λουκά 

Τετάρτη 19 Φεβρουαρίου 2025

The Lost Bodies - Περιδίνηση


 Περιδίνηση και διάθλαση στο φώς, στα χρώματα στο φώς στα χρώματα.

Εκτίναξη στα τέσσερα σημεία του ορίζοντα, σε όλα τα σημεία του ορίζοντα σε κάθε σημείο του χώρου στο άπειρο.

Ταξιδεύοντας με ηλιγκιώδη ταχύτητα, φλόγες γλύφουν τα πλευρά, το στήθος.

Πάνω από λιβάδια καταπράσινα.

Να’μαι, έρχομαι, ήρθα, εδώ είμαι, Χριστέ μου επιτέλους να’μαι, εδώ, εδώ, εδώ, εδώ όπου πάντα τα όνειρα μου αισθάνονταν, γνώριζαν, γεννιούνταν, φώλιαζαν.

Σε αυτά τα χωράφια, εδώ, εδώ, εδώ, εδώ, εδώ, εδώ. Εμείς, εγώ, εμείς, εμείς, εμείς, εμείς, να περνάμε μέσα από τοίχους, χόρτα, δένδρα. Να κυλιστούμε, να εκτιναχτούμε χωρίς βαρύτητα. Να παίζουμε και να γελάμε, να γελάμε, να γελάμε.

Ότι είχαμε θεωρήσει "ήλιος" φαντάζουν αδύναμες λάμπες σε μουντό τοπίο από παροπλισμένες χίμαιρες.

Εδώ το φως λούζει, διαπερνά.

Κάθαρση, έκσταση, διάχυση, εκτίναξη, περιδίνηση, διάθλαση.

Ράγες φωτεινές που τέμνονται στον αέρα εκτείνονται στο άπειρο, διαθλώνται, διασκορπίζονται, λειώνουν και γίνονται καταρράκτες από φως και χρώματα.

Το σώμα μετεωρίζεται αφήνοντας μία γλυκιά και υπέροχη αίσθηση στο στομάχι.

Χρώματα ξανά μη ειδωμένα που αλλάζουν συνέχεια. Παίζουν. Τυλίγονται. Επιταχύνονται. Ζωογονούν.

Ουσία

Ουσία

Ουσία

Ουσία

Το εδώ γίνεται παντού και πάντα, όλα ενοποιούνται.

Ουσία

Ουσία

Ουσία

Όπως όταν κουνάς νωχελικά το κεφάλι σου δεξιά - αριστερά, πάνω και κάτω.

Οι εικόνες ενώνονται όλες σε μία που τα περικλείει και τα περιλαμβάνει όλα

όλα τα ενοποιεί και τα κατανοεί, αισθάνεται και πραγματώνει.

Τα αντίθετα ενώνονται χορεύοντας.

Πανηγύρι, γιορτή λαχτάρα, ανάσα, ζωή.


Τετάρτη 1 Φεβρουαρίου 2023

Lost Bodies - Άγγελοι της αγνότητας


 

Όταν παίζαμε με το Είναι και το Χρόνο
Όταν ταλανιζόμασταν γελώντας (πάντα!) βροντερά
Με το Είναι και το Μηδέν
Ωραίοι (ξανά: πάντα!) και Χλομοί
Και Γαλάζιοι (στους οφθαλμούς)
Και Κόκκινοι (στα χείλη)
(και στην Καρδιά)
(και στο Μυαλό)
Ήμασταν και παραμέναμε
Όταν γαλουχούσαμε μια Γενιά
Ήμασταν και παραμέναμε
Όταν γαλουχούσαμε μια Γενιά
Ήμασταν και παραμέναμε
Όταν πετάγαμε την Τέχνη στα σκυλιά
Και όταν στη Ζωή αφιερώναμε
Τα βλάσφημα άσματά μας
Ήμασταν και παραμέναμε
Όταν η μόνη γεωγραφία που αναγνωρίζαμε
Ήταν των Παθών η Γεωγραφία
Ήμασταν και παραμέναμε
Όταν άλλη επιστήμη δεν ξέραμε
Εξόν την Ιστορία
Ήμασταν, Φίλε Μου, και παραμέναμε
Όταν τα κορίτσια μας τα λέγαν
Κατερίνα Βάσω Ουρανία Ελεάννα Ερασμία
Όταν τα ρούχα μας ήσαν όλα μαύρα
Όταν τ’ ακροδάχτυλά μας ήσαν όλα κίτρινα
Όταν τα δόντια μας ήσαν πράσινα και φαιά
Όταν δεν μας πλησίαζε κανείς δίχως να κινδυνεύει
Ναι, Φίλε Μου
Της Αγνότητας
και τότε
της Αγνότητας
και τώρα
της Αγνότητας
και πάντα
Άγγελοι ήμασταν

 
Ποίηση: Γ.Ι.Μπαμπασάκης

Σάββατο 19 Μαρτίου 2022

Μίλτος Σαχτούρης-Πορτοκαλιά



Τι θλιβερός χειμώνας, Θε μου!
Τι θλιβερός χειμώνας!
Ένα πορτοκαλί μεσοφόρι κρέμεται, ένα ροζ ξεσκονόπανο και βρέχει.
Ένας γέρος κοιτάζει μέσ’ απ’ το τζάμι.
Ένα ξερό δέντρο, ένα
φως αναμμένο χρώμα πορτοκαλιού.
Ένα δέντρο με πορτοκάλια
πιο πέρα.
Και το κορίτσι αναποδογυρισμένο και το φλιτζάνι
σπασμένο κι όλοι, Θε μου, να κλαίνε να κλαίνε να κλαίνε
Κι ύστερα χρήματα χρήματα χρήματα πολλά.
Τι θλιβερός χειμώνας, Θε μου! Τι θλιβερός χειμώνας, Θε μου!
Τι θλιβερός χειμώνας.

Όταν σας μιλώ [1956]



Lost Bodies - Πορτοκαλιά

Δευτέρα 29 Μαρτίου 2021

Μίλτος Σαχτούρης - Ορυχείο


Σου γράφω γεμάτη τρόμο μέσα από μια στοά
νυχτερινή
φωτισμένη από μιαν ελάχιστη λάμπα σα δαχτυλήθραένα βαγόνι περνάει αποπάνω μου προσεχτικάψάχνει τις αποστάσεις του μη με χτυπήσει
εγώ πάλι άλλοτε κάνω πως κοιμάμαι άλλοτεπως μαντάρω ένα ζευγάρι κάλτσες παλιέςγιατί έχουν όλα γύρω μου παράξενα παλιώσει

Στο σπίτιχτες
καθώς άνοιξα τη ντουλάπα έσβησε γίνηκεσκόνη μ’ όλα τα ρούχα της μαζίτα πιάτα σπάζουν μόλις κανείς τ’ αγγίξειφοβάμαι κι έχω κρύψει τα πιρούνια και τα
μαχαίρια
τα μαλλιά μου έχουν γίνει κάτι σα στουπί
το στόμα μου άσπρισε και με πονάειτα χέρια μου είναι πέτρινατα πόδια μου είναι ξύλιναμε τριγυρίζουν κλαίγοντας τρία μικρά παιδιάδεν ξέρω πώς γίνηκε και με φωνάζουν μάνα


Θέλησα να σου γράψω για τις παλιές μας τις χαρέςόμως έχω ξεχάσει να γράφω για πράγματα
χαρούμενα

Να με θυμάσαι
Παραλογαίς


Lost Bodies - Ορυχείο (Ποίηση Μίλτος Σαχτούρης)

Δευτέρα 7 Δεκεμβρίου 2020

Yvan Goll-Δεν ήθελα να είμαι


Lost Bodies - Δεν ήθελα να είμαι

Δεν ήθελα να είμαι

Παρά ο κέδρος μπροστά στο σπίτι σου

Ένα κλαδί του κέδρου

Ένα φύλλο του κλαδιού

Μια σκιά του φύλλου

Η δροσιά της σκιάς

Που χαϊδεύει τον κρόταφό σου

Για ένα δευτερόλεπτο.

...................................................................................................................................................................

Je ne voudrais être 

Je ne voudrais être 

Que le cèdre devant ta maison

Qu'une branche du cèdre

Qu'une feuille de la branche 

Qu'une ombre de la feuille

Que la fraîcheur de l'ombre

Qui caresse ta tempe

Pendant une seconde


 Ivan Goll,(1891-1950)

(Chansons Malaises, 1934).

Μετάφραση: Ε. Χ. Γονατάς


Παρασκευή 14 Αυγούστου 2020

Andre Breton & Paul Eluard -Προπατορική κρίση

Lost Bodies-Λήστεψε τον ήχο


Δώσε το χέρι σου στους άλλους για να το φυλάξουν.
Βάλε την τάξη στη θέση της, ανακάτεψε τις πέτρες του δρόμου.
Σχημάτισε τα μάτια σου κλείνοντάς τα.
Κάνε από τα χάδια σου, χάδια για τα χάδια σου.
Λήστεψε τον ήχο από το νόημά του.
Μάθε να περιμένεις με τα πόδια μπροστά σου.
Γίνε ο καθρέφτης της πέτρας που εφαρμόζει μέσα στο καινούργιο τζάμι.
Κάνε μου τη χάρη να μπεις και να φύγεις πατώντας στις μύτες των ποδιών σου.
Χωρίς να ενδώσεις φαντάσου χελιδόνια.
Κοίταξε από κοντά αυτά τα δύο σπίτια : στο ένα είσαι νεκρός και στο άλλο είσαι νεκρός.
Τρώγε πουλιά μόνο σε κατάσταση φύλλου.
Χτύπα την πόρτα και φώναξε: «Έλα μέσα» - και μην μπαίνεις μέσα.

Music & video by Lost Bodies
Στίχοι: Μπρετόν & Έλυαρ απο το βιβλίο τους "Άμωμη σύλληψη" (Le Immaculee Conception) το ποίημα λέγεται "Προπατορική κρίση". Ο Σπύρος Μειμάρης έστησε μια τρολιά στη δεκαετία του 70 μεταφράζοντας το ποίημα και παρουσιάζοντάς το σαν δικό του στο περιοδικό "Panterma" για να δει τις αντιδράσεις των κριτικών. Με απόλυτο σεβασμό σε αυτή τη τρολιά το ποίημα ανήκει και στον Σπύρο.

Παρασκευή 17 Μαΐου 2019

Ιβάν Γκολ, "Μαλαισιακά τραγούδια"

Ιβ



6


Από τότε που γεννήθηκα
είμαι στολισμένη για τον ερχομό σου

Δέκα χιλιάδες μέρες πέρασαν
κι όλο πηγαίνω να σε συναντήσω

Οι χώρες στένεψαν
τα βουνά χαμηλώνουν
τα ποτάμια λίγνεψαν

Το κορμί μου μεγάλωσε με ξεπέρασε
απλώνεται απ’ την αυγή ως το λυκόφως
σκεπάζει όλη τη γη
Όποιο δρόμο κι αν πάρεις
θα περπατήσεις επάνω μου





8


Δεν ήθελα να είμαι
παρά ο κέδρος μπροστά στο σπίτι σου
ένα κλαδί του κέδρου
ένα φύλλο του κλαδιού
μια σκιά του φύλλου
η δροσιά της σκιάς
που χαϊδεύει τον κρόταφό σου
για ένα δευτερόλεπτο


                             Lost Bodies-Δεν ήθελα να είμαι



27


Σκεπάστηκα μ’ εφτά πέπλα
για να με ξεσκεπάσεις
εφτά φορές

Μυρώθηκα μ’ εφτά μύρα
να με μυρίσεις
εφτά φορές

Σου είπα εφτά ψέματα
να μ’ αφανίσεις
εφτά φορές





29


Θα ’σαι το αρπαχτικό πουλί
αδελφέ της Ανατολής;

Θα ’σαι ο στύλος του ναού
αδελφέ του Νότου;

Θα ’σαι το άστρο μου
αδελφέ της Δύσης;

Θα ’σαι ο τάφος μου
αδελφέ του Βορρά;

Ό,τι κι αν είσαι, σε περιμένω! σε περιμένω!




                                                      Μετάφραση: Ε. Χ. Γονατάς



Από τη συλλογή «Μαλαισιακά τραγούδια», 1934, μέρος της οποίας περιλαμβάνεται στον τόμο «Ιβάν Γκολ - Ποιήματα (1920 - 1950)» [Επιλογή, μετάφραση, επίμετρο, σημειώσεις: Ε. Χ. Γονατάς]. Εκδ. Στιγμή, 2003.

Στην εικόνα: Paul Gauguin, «Nevermore», 1897

Σάββατο 27 Απριλίου 2019

Κ.Π. Καβάφης - Θυμήσου, σώμα...




Σώμα, θυμήσου όχι μόνο το πόσο αγαπήθηκες,
όχι μονάχα τα κρεββάτια όπου πλάγιασες,
αλλά κ’ εκείνες τες επιθυμίες που για σένα
γυάλιζαν μες στα μάτια φανερά,
κ’ ετρέμανε μες στην φωνή — και κάποιο
τυχαίον εμπόδιο τες ματαίωσε.
Τώρα που είναι όλα πια μέσα στο παρελθόν,
μοιάζει σχεδόν και στες επιθυμίες
εκείνες σαν να δόθηκες — πώς γυάλιζαν,
θυμήσου, μες στα μάτια που σε κύτταζαν·
πώς έτρεμαν μες στην φωνή, για σε, θυμήσου, σώμα.

Επιμέλεια Γ. Π. Σαββίδη. Τα Ποιήματα, Τ. Α’ 1897 - 1918, Ίκαρος 1963

                                            Lost Bodies-Θυμήσου Σώμα...

                                          Διαβάζει ο Γρηγόρης Βαλτινός- Θυμήσου Σώμα...

Πέμπτη 28 Μαρτίου 2019

Κωνσταντίνος Καβάφης - Ηδονή

                                                               Lost Bocies - Ηδονή

Χαρά και μύρο της ζωής μου η μνήμη των ωρών
που ηύρα και που κράτηξα την ηδονή ως την ήθελα.
Χαρά και μύρο της ζωής μου εμένα, που αποστράφηκα
την κάθε απόλαυσιν ερώτων της ρουτίνας.

Επιμέλεια Γ. Π. Σαββίδη. Κ.Π. Καβάφης, Τα Ποιήματα, Τ. Α’ 1897 - 1918, Ίκαρος 1963.

Παρασκευή 1 Μαρτίου 2019

Κωνσταντίνος Π. Καβάφης - Ομνύει



Lost Bodies - Ομνύει

Ομνύει κάθε τόσο ν' αρχίσει πιο καλή ζωή.
Αλλ' όταν έλθ' η νύχτα με τες δικές της συμβουλές,
με τους συμβιβασμούς της, και με τες υποσχέσεις της·
αλλ' όταν έλθ' η νύχτα με την δική της δύναμι
του σώματος που θέλει και ζητεί, στην ίδια
μοιραία χαρά, χαμένος, ξαναπηαίνει.

[1915]

Κωνσταντίνος Π. Καβάφης 

Σάββατο 2 Φεβρουαρίου 2019

Κ.Π. Καβάφης- Το Σύνταγμα της Ηδονής


Mη ομιλείτε περί ενοχής, μη ομιλείτε περί ευθύνης. Όταν περνά το Σύνταγμα της Hδονής με μουσικήν και σημαίας· όταν ριγούν και τρέμουν αι αισθήσεις, άφρων και ασεβής είναι όστις μένει μακράν, όστις δεν ορμά εις την καλήν εκστρατείαν, την βαίνουσαν επί την κατάκτησιν των απολαύσεων και των παθών.
Όλοι οι νόμοι της ηθικής - κακώς νοημένοι, κακώς εφαρμοζόμενοι - είναι μηδέν και δεν ημπορούν να σταθούν ουδέ στιγμήν, όταν περνά το Σύνταγμα της Hδονής με μουσικήν και σημαίας.
Mη αφήσης καμίαν σκιεράν αρετήν να σε βαστάξη. Mη πιστεύης ότι καμία υποχρέωσις σε δένει. Tο χρέος σου είναι να ενδίδης, να ενδίδης πάντοτε εις τας Eπιθυμίας, που είναι τα τελειότατα πλάσματα των τελείων θεών. Tο χρέος σου είναι να καταταχθής πιστός στρατιώτης, με απλότητα καρδίας, όταν περνά το Σύνταγμα της Hδονής με μουσικήν και σημαίας.
Mη κλείεσαι εν τω οίκω σου και πλανάσαι με θεωρίας δικαιοσύνης, με τας περί αμοιβής προλήψεις της κακώς καμωμένης κοινωνίας. Mη λέγης, Tόσον αξίζει ο κόπος μου και τόσον οφείλω να απολαύσω. Όπως η ζωή είναι κληρονομία και δεν έκαμες τίποτε δια να την κερδίσης ως αμοιβήν, ούτω κληρονομία πρέπει να είναι και η Hδονή. Mη κλείεσαι εν τω οίκω σου· αλλά κράτει τα παράθυρα ανοικτά, ολοάνοικτα, δια να ακούσης τους πρώτους ήχους της διαβάσεως των στρατιωτών, όταν φθάνη το Σύνταγμα της Hδονής με μουσικήν και σημαίας.
Mη απατηθής από τους βλασφήμους όσοι σε λέγουν ότι η υπηρεσία είναι επικίνδυνος και επίπονος. H υπηρεσία της ηδονής είναι χαρά διαρκής. Σε εξαντλεί, αλλά σε εξαντλεί με θεσπεσίας μέθας. Kαι επί τέλους όταν πέσης εις τον δρόμον, και τότε είναι η τύχη σου ζηλευτή. Όταν περάση η κηδεία σου, αι Mορφαί τας οποίας έπλασαν αι επιθυμίαι σου θα ρίψουν λείρια και ρόδα λευκά επί του φερέτρου σου, θα σε σηκώσουν εις τους ώμους των έφηβοι Θεοί του Oλύμπου, και θα σε θάψουν εις το Kοιμητήριον του Iδεώδους όπου ασπρίζουν τα μαυσωλεία της ποιήσεως.

[ 1894 – 1897;]

(από τα Kρυμμένα Ποιήματα 1877; - 1923, Ίκαρος 1993)


Lost Bodies-«Το Σύνταγμα της Ηδονής »

Friedrich Nietzsche, «Έτσι μίλησε ο Ζαρατούστρα»





Lost Bodies - Έτσι Μίλησε Ο Ζαρατούστρα

Σχετική εικόνα

 Friedrich Nietzsche (Ραίκεν, 15 Οκτωβρίου 1844 – Βαϊμάρη, 25 Αυγούστου 1900)

Ο Ζαρατούστρα όμως κοίταζε τον λαό κι απορούσε. Ύστερα μίλησε έτσι:

 «Ο άνθρωπος είναι ένα σκοινί, τεντωμένο ανάμεσα στο ζώο και στον υπεράνθρωπο — ένα σχοινί πάνω από μια άβυσσο.

 Ένα επικίνδυνο δρασκέλισμα, ένα επικίνδυνο "καθ' οδόν", ένα επικίνδυνο κοίταγμα προς τα πίσω, μια επικίνδυνη ανατριχίλα και σταμάτημα.

 Αυτό που είναι μεγάλο στον άνθρωπο είναι ότι αυτός είναι γεφύρι και όχι σκοπός: αυτό που μπορεί να αγαπήσει κανείς στον άνθρωπο είναι ότι αυτός είναι ένα πέρασμα και μια δύση. 

Αγαπώ εκείνους που δεν ξέρουν να ζουν παρά δύοντας, γιατί είναι εκείνοι που περνούν αντίπερα.

Αγαπώ τους μεγάλους καταφρονητές, επειδή αυτοί σέβονται περισσότερο και επειδή είναι βέλη της σφοδρής επιθυμίας για την άλλη όχθη. 

Αγαπώ εκείνους που δεν ψάχνουν αμέσως πίσω από τα άστρα για να βρουν μια αιτία για να δύσουν/καταστραφούν και να γίνουν θύματα: αλλά εκείνους που θυσιάζονται στη γη, έτσι ώστε να γίνει κάποτε η γη γη του υπεράνθρωπου.

 Αγαπώ εκείνον που ζει για να γνωρίζει και που θέλει να γνωρίσει, έτσι ώστε να ζήσει κάποτε ο υπεράνθρωπος. Και έτσι θέλει αυτός τη δύση/καταστροφή του. 
Αγαπώ εκείνον που εργάζεται και εφευρίσκει, έτσι ώστε να χτίσει το σπίτι του υπεράνθρωπου και να προετοιμάσει γι' αυτόν τη γη, τα ζώα και τα φυτά: γιατί έτσι θέλει τη δύση του. 

 Αγαπώ εκείνον που αγαπά την αρετή του: γιατί η αρετή είναι θέληση για δύση και βέλος της σφοδρής επιθυμίας.

 Αγαπώ εκείνον που δεν κρατά ούτε σταγόνα πνεύματος για τον εαυτό του, αλλά θέλει να είναι καθ' ολοκληρίαν το πνεύμα της αρετής του: έτσι διασχίζει αυτός, ως πνεύμα, το γεφύρι.

Αγαπώ εκείνον που κάνει την αρετή του κλίση του και μοίρα του: έτσι θέλει αυτός να ζήσει κι άλλο εν ονόματι της αρετής του και να μη ζήσει άλλο.

Αγαπώ εκείνον που δεν θέλει να έχει πάρα πολλές αρετές. Μια αρετή είναι περισσότερο αρετή από δύο αρετές, επειδή είναι περισσότερο κόμπος, από τον οποίο κρέμεται η μοίρα.

Αγαπώ εκείνον που η ψυχή του σπαταλιέται, που δεν θέλει ευχαριστίες και που δεν γυρίζει τίποτε πίσω: γιατί πάντα δίνει και δεν θέλει να προφυλάγεται.

Αγαπώ εκείνον που ντρέπεται όταν κερδίζει στα ζάρια και που ρωτά τότε: είμαι λοιπόν χαρτοκλέφτης; — γιατί θέλει να καταστραφεί. Αγαπώ εκείνον που πετά πριν από τις πράξεις του χρυσά λόγια και που τηρεί πάντα περισσότερα απ' όσα υπόσχεται: γιατί θέλει την καταστροφή του.

Αγαπώ εκείνον που δικαιώνει αυτούς που θα 'ρθουν στο μέλλον και λυτρώνει εκείνους που πέρασαν κατά το παρελθόν: γιατί θέλει να καταστραφεί από τους συγκαιρινούς του.

Αγαπώ εκείνον που τιμωρεί τον θεό του, επειδή αγαπά τον θεό του: γιατί πρέπει να καταστραφεί από την οργή του θεού του.

Αγαπώ εκείνον που η ψυχή του είναι βαθιά ακόμη και στον τραυματισμό και που μπορεί να καταστραφεί και από ένα μικρό βίωμα: έτσι περνά πρόθυμα το γεφύρι.

Αγαπώ εκείνον που η ψυχή του ξεχειλίζει, έτσι που ξεχνά τον εαυτό του και όλα τα πράγματα είναι μέσα του: έτσι όλα τα πράγματα γίνονται η καταστροφή του.

Αγαπώ εκείνον που είναι ελεύθερος στο πνεύμα και στην καρδιά: έτσι το κεφάλι του δεν είναι παρά τα σπλάχνα της καρδιάς του, αλλά η καρδιά του τον σέρνει στην καταστροφή του.

Αγαπώ όλους εκείνους που είναι βαριές σταγόνες, που πέφτουν μία μία από το σκοτεινό σύννεφο, το κρεμάμενο πάνω απ' τους ανθρώπους: αναγγέλλουν πως έρχεται ο κεραυνός και ως κήρυκες χάνονται. Δείτε, είμαι ένας κήρυκας του κεραυνού και μια βαριά σταγόνα από το σύννεφο: αυτός ο κεραυνός όμως ονομάζεται υπεράνθρωπος.»

Friedrich Nietzsche, ΕΤΣΙ ΜΙΛΗΣΕ Ο ΖΑΡΑΤΟΥΣΤΡΑ Μετάφραση-Επίλογος: Ζήσης Σαρίκας. ΝΗΣΙΔΕΣ Αθήνα: 1998 ,15-16.