Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα 1.2. Kολομβία. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα 1.2. Kολομβία. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Παρασκευή 15 Ιουλίου 2022

Dario Jaramillo Agudelo - Δύο ποιήματα

 Μια μέρα

Μια μέρα θα σου γράψω ένα ποίημα που δε θα μιλάει για τον αέρα ή για τη νύχτα
ένα ποίημα χωρίς τα ονόματα των λουλουδιών, χωρίς γιασεμιά ή μανόλιες.
Μια μέρα θα γράψω ένα ποίημα χωρίς πουλιά ούτε πηγές, ένα ποίημα που θ’ αποφεύγει τη θάλασσα
και δε θα κοιτάζει τα’ άστρα.
Μια μέρα θα σου γράψω ένα ποίημα που θα μιλάει μόνο για το χάδι στο δέρμα σου
και θα μεταφράζει τη ματιά σου σε λέξεις.
Χωρίς συγκρίσεις, χωρίς μεταφορές, μια μέρα θα γράψω ένα ποίημα που θα έχει το άρωμά σου,
ένα ποίημα με τους παλμούς της καρδιάς σου, με τη συνθλιπτική περίπτυξη των χεριών σου.
Μια μέρα θα σου γράψω ένα ποίημα, το τραγούδι της ευτυχίας μου..

Ερωτικό ποίημα,8
Η γλώσσα σου, η σοφή γλώσσα σου που εφευρίσκει
το δέρμα μου, η πύρινη γλώσσα σου που με καταφλέγει,
η γλώσσα σου που δημιουργεί τη στιγμή της τρέλας,
το παραλήρημα του ερωτευμένου σώματος
η γλώσσα σου , ιερό μαστίγιο, γλυκιά χόβολη,
επίκληση της πυρκαγιάς που με βγάζει από μένα,
που με μεταμορφώνει
η γλώσσα σου από σάρκα χωρίς συστολές
η γλώσσα σου παράδοσης που με απαιτεί ολόκληρο,
η πολύ δική μου γλώσσα σου,
η ωραία γλώσσα σου που ηλεκτρίζει τα χείλη μου,
που κάνει εξαγνισμένο από σένα το κορμί μου δικό σου,
η γλώσσα σου που με εξερευνεί και με ανακαλύπτει,
η όμορφη γλώσσα σου που επίσης ξέρει να λέει
πως μ’ αγαπά.
Γενική ανθολογία σύγχρονης λατινοαμερικάνικης ποίησης 1892-1975, Μετάφραση: Ρήγας Καππάτος, σ. 325.