Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα 1.2. Rumi Jalal-Al-Din. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα 1.2. Rumi Jalal-Al-Din. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Τετάρτη 24 Ιανουαρίου 2024

Jalal-Al-Din Rumi - Αδέλφια Μουσουμάνοι δεν ξέρω τι να κάνω

 Αδέλφια Μουσουμάνοι δεν ξέρω τι να κάνω

Δεν ξέρω τι να πω.

Δεν είμαι Χριστιανός ούτε Εβραίος.

Δεν είμαι Μουσουλμάνος ούτε και Ινδουιστής.

Δεν είμαι Βουδιστής μήτε και Σούφι.

Δεν είμαι και διόλου Ζεν.

Δεν έχω μια θρησκεία ή παράδοση.

Δεν είμαι απ’ την ανατολή μήτε τη δύση

Ούτε από τη θάλασσα ούτε κι απ’ τα βουνά.

Δεν είμαι στοιχειωμένος ή αιθέριος

Αλλά δεν είμαι ούτε και φυσικός.

Δεν είμαι οντότητα και δεν υπάρχω

Ούτε σ’ αυτόν μηδέ στον κόσμο τον επόμενο.

Δεν έρχομαι από την Εύα τον Αδάμ

ή κάποιαν άλλη ιστορία.

Ο τόπος μου είναι άτοπος

χνάρι δεν έχει το χνάρι μου.

Ούτε σώμα ούτε ψυχή.

Ανήκω στον Αγαπημένο.

Είδα τους δυο κόσμους σ’ έναν και γνωρίζω

τον πρώτο και τον τελευταίο

που αναπνέει μ’ ανθρώπινη πνοή.


Μικρό απάνθισμα από την ποίηση του Ρουμί, μετάφραση Βίκος Ναχμίας, εκδόσεις Ντέφι, Αθήνα, 2002.

Τετάρτη 6 Δεκεμβρίου 2023

Jalal-Al-Din Rumi - Απόψε



Απόψε
           βαδίζουμε στη χώρα της αιωνιότητας.
Αυτή δεν είναι νύχτα,
είναι μια ατέλειωτη ένωση
του Εραστή με τον Αγαπημένο.

Το μυστικό που ψιθυρίζουμε
ό ένας στον άλλον
δίνει στο παιδί του σύμπαντος
την πρώτη του ανάσα.


Τζελαλαντίν Ρουμί  ( Ο αγαπημένος, απόδοση Καδιώ Κολύμβα)

Σάββατο 11 Νοεμβρίου 2023

Jalal-Al-Din Rumi - Δεν σου είπα;


Μην πας εκεί, δεν σου το είπα,
Εσένα μονάχα εγώ σε ξέρω
Στης ερημιάς την πατρίδα η κρήνη της ζωής είμαι εγώ, δεν είπα;
Αν μου θυμώσεις μια μέρα,
Αν πάρεις των ομματιών σου κι εξαφανιστείς
Εκατοντάδες χιλιάδες χρόνια μακριά κι αν φύγεις
Όταν γυρίσεις ο τόπος που θ’ ανταμώσεις είμαι εγώ, δεν είπα;
Δεν είπα να μην αποδέχεσαι το φανερό
Ότι είμαι εγώ αυτός που θα σου στήσει σπιτικό να σου ταιριάζει
Να σ’ το στολίζει και να σ’ το ποικίλλει, δεν είπα;
Μια θάλασσα είμαι
Ένα ψάρι είσαι
Δεν σου είπα να μην πας σ’ εκείνους τους ξερότοπους
Η δική σου θάλασσα η αθόλωτη είμαι εγώ.
Σαν τα πουλιά μην πέφτεις στην παγίδα, δεν το είπα;
Εγώ είμαι αυτός που φροντίζει το πέταγμά σου
Το χέρι και η φτερούγα σου είμαι εγώ, δεν είπα;
Δεν είπα ότι τον δρόμο σου θα πλήξουν
Δεν είπα ότι θα σε κρυώνουν
Κι όμως εγώ θα’ μαι ο πυρετός σου
Η ζεστασιά σου εγώ, δεν σου είπα;
Λογής-λογής κουβέντες θα σου πουν
Κακές συνήθειες θ’ αποκτήσεις, δεν σου είπα;
Της αθανασίας την πηγή θα χάσεις
Εμένα θα χάσεις δηλαδή, δεν είπα;
Λέγε, όλα αυτά δεν σου τα είπα;
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΑ ΤΟΥΡΚΙΚΑ: ΠΗΝΕΛΟΠΗ ΓΙΩΣΑ

Σάββατο 26 Νοεμβρίου 2022

Τζελαλεντίν Ρουμί - Είκοσι αποφθέγματα


1. Οι εραστές δεν συναντιούνται σε κάποιο σημείο. Βρίσκονται ο ένας μέσα στον άλλο συνεχώς.
2. Αγάπη είναι να πετάς σε έναν μυστικό ουρανό και να κανείς 100 πέπλα να πέφτουν κάθε στιγμή. Πρώτα απελευθερώσου από τη ζωή. Τέλος, κάνε ένα βήμα χωρίς πόδια.
3. Ο στόχος σου δεν είναι να αναζητήσεις την αγάπη, αλλά απλώς να αναζητήσεις και να βρεις όλα τα εμπόδια που υπάρχουν μέσα σου και έχεις υψώσει εναντίον της.
4. Πρέπει να εγκαταλείψεις 1000 μισές αγάπες προκειμένου να έχεις μια ολόκληρη.
5. Όσες περιγραφές και να χρησιμοποιήσουμε για να εξηγήσουμε την αγάπη, όταν ερωτευόμαστε ντρεπόμαστε για τις ίδιες μας τις λέξεις.
6. Η αγάπη είναι η γέφυρα ανάμεσα σε εσένα και οτιδήποτε άλλο.
7. Αν δεν με βρεις μέσα σου, δεν θα με βρεις ποτέ. Διότι βρίσκομαι μαζί σου από την πρώτη στιγμή της ύπαρξής μου.
8. Οι εξηγήσεις μέσω των λέξεων κάνουν τα πράγματα πιο ξεκάθαρα, αλλά η αγάπη χωρίς εξηγήσεις είναι πιο ξεκάθαρη.
9. Τα λόγια είναι αδύναμα ως προς την έκφραση της αγάπης.
10. Μόνο με την καρδιά μπορείς να αγγίξεις τον ουρανό.
11. Άφησε την ομορφιά αυτού που αγαπάς να γίνει αυτό που κάνεις.
12. Είμαι δικός σου. Μην με δώσεις πίσω στον εαυτό μου.
13. Όταν είμαι μαζί σου, μένουμε ξύπνιοι όλη τη νύχτα. Όταν δεν είσαι εδώ, δεν μπορώ να κοιμηθώ. Δοξάζω τον Θεό για τις δυο αυτές ξαγρύπνιες αλλά και για τη διαφορά ανάμεσά τους.
14. Θέλω να σε κοιτάζω. Γνωρίζω τη φωνή σου. Σε αναγνωρίζω όταν έρχεσαι από τη γωνιά του δρόμου. Νιώθω το άρωμά σου όταν μπαίνω σε ένα δωμάτιο από το οποίο μόλις έχεις φύγει. Γνωρίζω τον τρόπο που ανασηκώνεις τη φτέρνα σου όταν περπατάς, τον τρόπο που γλιστρά το πόδι σου. Μου είναι οικείος ο τρόπος που κλείνεις τα χείλη σου και ύστερα μόλις που τα ανοίγεις και τότε έρχομαι να σε φιλήσω. Θέλω να νιώσω τη χαρά όταν ψιθυρίζεις "κι άλλο".
15. Μέσα στο δικό σου φως μαθαίνω να αγαπώ. Μέσα στην ομορφιά σου, μαθαίνω να γράφω ποιήματα. Χορεύεις μέσα στο στήθος μου, εκεί που κανείς δεν σε βλέπει παρά μόνο μερικές φορές εγώ, και τότε αυτό το θέαμα γίνεται τέχνη.
16. Οι αποχαιρετισμοί αφορούν μόνο εκείνους που αγαπούν με τα μάτια τους. Για όσους αγαπούν με την καρδιά και την ψυχή τους, δεν υπάρχει χωρισμός.
17. Υπάρχουν δύο είδη ανθρώπων που δεν μένουν ποτέ ικανοποιημένοι – ο εραστής του κόσμου και ο εραστής της γνώσης.
18. Όπου κι αν βρίσκεσαι και ό,τι κι αν κάνεις, ας γίνεται με αγάπη.
19. Αφέσου σιωπηλά στην παράξενη έλξη αυτού που αγαπάς πραγματικά. Δεν θα σε οδηγήσει σε λάθη.
20. Πέρα από την έννοια των σωστών και των λάθος πράξεων, υπάρχει ένα πεδίο. Εκεί θα σε συναντήσω

Τζελαλεντίν Ρουμί (30 Σεπτεμβρίου 1207 - 17 Δεκεμβρίου 1273)

Κυριακή 3 Ιουλίου 2022

Τζελαλαντίν Ρουμί-Στον κήπο του Αγαπημένου (απόσπασμα)



Όταν έφτασα στην πόλη
εσύ έφυγες.
Κι όταν έφευγα
δεν σήκωσες τα μάτια να μ' αποχαιρετήσεις.

Δέχομαι την ευγένειά σου.
Δέχομαι τις προσβολές σου.
Δέχομαι οτιδήποτε έχεις να μου δώσεις.

Η λάμψη σου φωτίζει κάθε πλάσμα στη γη,
αλλά οι ασήμαντοι πόθοι μας
την κρατούν κρυμμένη.

Ζεις σ' ένα μοναχικό τόπο
σαν την όμορφη γυναίκα κάποιου πρίγκιπα.
Αν έβγαινες απ' την κρυψώνα σου
θα έπεφτε το πέπλο κάθε προσώπου.

Σκοτίζεις το νου που αμφιβάλλει,
μεθάς το κεφάλι του πιστού.
Λεηλατείς κάθε ψυχή απ' τις αισθήσεις,
φυλακίζεις κάθε καρδιά στο στήθος σου.

Όλα τα ρόδα θυσιάζονται το Δεκέμβριο.
Όλο το είναι θυσιάζεται στη δόξα της αγάπης.

Αφού το ρόδο δεν είναι αιώνιο
γιατί σκλαβώνεται από την ευωδιά του;
Άσε με να μάθω τα μυστικά σου-
εκείνα που διαρκούν για πάντα.

Πόσοι άνθρωποι δεν είχαν τραγικό τέλος
τρέχοντας πίσω απ' την ομορφιά;
Γιατί δεν έψαχνα εσένα;-
την καρδιά και την ουσία της ομορφιάς.

Έπλασες τον άνθρωπο από μια χούφτα χώμα.
Του έδωσες τη δύναμη
να γνωρίσει την υπέρτατη αλήθεια.
Τον ελευθέρωσες από τις παγίδες
αυτού του κόσμου
με μια πνοή από το πνεύμα σου.

Αγάπη,
Καρδιά,
βρείτε το δρόμο για τον ουρανό.

Βρείτε το δρόμο για τον λειμώνα του Θεού.
Πολύ χρόνο χάσατε σ' αυτό τον λειμώνα των ζώων.

Ρίξε το βλέμμα σου πιο ψηλά
απ' όσο μπορείς να δεις.
Μην ξεχνάς τον ανώτερο σκοπό που σ' έφερε εδώ.

Τώρα, σώπασε.
Άσε να μιλήσει Αυτός
που δημιούργησε τις λέξεις.

Εκείνος έφιαξε την πόρτα.
Εκείνος έφιαξε την κλειδαριά.
Εκείνος έχει και το κλειδί.


Τζελαλαντίν Ρουμί (1207-1273), από το Στον κήπο του Αγαπημένου

Κυριακή 9 Ιανουαρίου 2022

Jalal-Al Din Rumi-Αποσπάσματα


 

Αγαπημένε μου, γίνε για μένα

Σαν τις φλόγες που χορεύουν με τον Έρωτα

Πυρά μες στην πυρά…

Αγαπημένε μου, αυτό γίνε για μένα.

 

Το κερί μου λιώνει με καημό

Κλαίει κέρινα δάκρυα.

Το φυτίλι καίγεται-

Αγαπημένε μου, αυτό γίνε για μένα.

 

Εμείς που βαδίσαμε το μονοπάτι του Έρωτα

Δεν κλίνουμε μάτι όλη νύχτα.

Στην ταβέρνα των μεθυσμένων

Ο τυμπανιστής χτυπάει το τύμπανο-

Αγαπημένε μου, αυτό γίνε για μένα.


Στη μαυρίλα της νύχτας

Οι εραστές ξαγρυπνούν

Μην τους μιλάτε για ύπνο

Το μόνο που θέλουν

Είναι να βρίσκονται μαζί μας-

Αγαπημένε μου, αυτό γίνε για μένα.

 

Η Ένωση είναι ένας μανιασμένος ποταμός

Που χύνεται κατ’ ευθείαν στη θάλασσα

Απόψε η Σελήνη δίνει φιλιά στα αστέρια…

Ό,τι αγγίζω ό,τι βλέπω

Γίνεται φωτιά της αγάπης-

Αγαπημένε μου, αυτό γίνε για μένα.

…………………………………………………………

Όλη τη νύχτα χόρευα γύρω απ΄το σπίτι

Του Αγαπημένου μου

Το πρωί εκείνος βγήκε έξω

Και μου πρόσφερε να πιω κρασί

Δεν είχα κύπελλο-

«Να το άδειο μου κρανίο», του είπα.

«Ρίξε μέσα το κρασί σου».

…………………………………………………………..

Χτύπησα την πόρτα

Εκείνου που αγκαλιάζει την αγάπη.

Άνοιξε, με είδε να στέκω εκεό

Κι άρχισε να γελάει.

Με τράβηξε μέσα.-

Έλιωσα όπως η ζάχαρη, στην αγκαλιά εκείνου του Εραστή

Εκείνου του Μάγου του Κόσμου.

 

(Τζελαλαντίν Ρουμί, Στον κήπο του Αγαπημένου, εκδ. Αρμός)

 

 Μετάφραση: Καδιώ Κολύμβα

pubstory-00028900

 

 
 
 

 

Τζελαλαντίν ΡΟΥΜΙ

 

 

 

Ο αγαπημένος

(απόσπασμα)

 

 

 

Δέξου με Αγαπημένε μου

Σώσε την ψυχή μου.

Γέμισέ με με την αγάπη σου

Και λύτρωσέ με από τους δύο κόσμους.

 

Αν αφήσω την καρδιά μου μακριά σου

Φωτιά μου καίει τα σωθικά.

 

Ω, Αγαπημένε μου

Πάρε μακριά ό,τι θέλω

Πάρε μακριά ό,τι κάνω

Πάρε μακριά κάθε τι

Που με παίρνει μακριά σου.

 

Ούτε ξέρω αν υπάρχουν δύο κόσμοι

Το μόνο που εγώ είναι ο Ένας

Έναν μονάχα αναζητώ

Έναν μονάχα ξέρω

Έναν μονάχα βρίσκω

Και εξυμνώ μονάχα Έναν.

 

Τόσο πολύ έχω μεθύσει

Απ’ το κρασί του Αγαπημένου μου

Πού και οι δυο κόσμοι

Έχουν χαθεί από μπροστά μου.

 

Δεν μένει τίποτ’ άλλο, παρά ν’ αγγίξω

Το κύπελλο του Αγαπημένου.

 

Ω, πώς χωράει ο Αγαπημένος στην καρδιά μου.

Χίλιες ψυχές σε ένα κορμί

Χίλιες σοδειές σε ένα δεμάτι

Χιλιάδες στρόβιλοι ουρανών

Στο μάτι μιας βελόνας.

 

[…] τα μάτια μου βλέπουν

Μόνο το πρόσωπο του Αγαπημένου.

Τι υπέροχη θωριά!

Για τη θωριά του αυτή είναι Αγαπημένος

Αλλά γιατί να ξεχωρίζω;

Ο Αγαπημένος βρίσκεται μες στη θωριά

Και η θωριά μες στον αγαπημένο

 

[…] Απόψε ο Αγαπημένος

Μου εξομολογήθηκε τα μυστικά του

Τι νύχτα!

Μακάρι να διαρκούσε αιώνια..

Ο ουρανός λάμπει…

Ω Αγάπη

Όταν σε ψάχνω, σε βρίσκω να μ’ αναζητάς.

Όταν κοιτάζω γύρω μου

Βρίσκω τους βοστρύχους των μαλλιών σου

Μέσα στα χέρια μου.

 

Πίστευα πάντα πως

Εγώ είχα μεθύσει απ’ το κρασί σου

Αλλά τώρα βρίσκω

Το κρασί σου να ‘χει μεθύσει από μένα.

 

Δίχως να κοιτάζω

Μπορώ και βλέπω τα πάντα μέσα μου

Τα μάτια μου είναι άχρηστα

Τώρα που μπορώ να δω

Ολόκληρο τον κόσμο

Με τα δικά Του μάτια…

 

Τζελαλαντίν ΡΟΥΜΙ, Ο Αγαπημένος, εκδ. ΑΡΜΟΣ


Μετάφραση: Καδιώ Κολύμβα