Πέμπτη 24 Αυγούστου 2023

Zbigniew Herbert - [άτιτλο]



τώρα ο κ. Cogito
αναρριχάται
στο υψηλότερο, το πιο επισφαλές
σημείο της απροσδιοριστίας·

πόσο δύσκολο να εξακριβώσεις τα
ονόματα
όλων εκείνων που χάθηκαν
στη μάχη με την απάνθρωπη εξουσία

οι επίσημες στατιστικές
μειώνουν τον αριθμό τους
για άλλη μια φορά χωρίς οίκτο
αποδεκατίζουν όσους πέθαναν από βίαιο
θάνατο
και τα σώματά τους εξαφανίστηκαν
μέσα στα φριχτά κελιά
των αχανών κτιρίων της αστυνομίας

αυτόπτες μάρτυρες
τυφλωμένοι από δακρυγόνα
με τύμπανα σπασμένα από ριπές
πυροβόλων
από φόβο και απελπισία
ρέπουν προς την υπερβολή

τυχαίοι παρατηρητές
δίνουν αμφίβολα στοιχεία
που συνοδεύονται από την επαίσχυντη
λέξη 'περίπου'

κι όμως σ' αυτά τα ζητήματα
η ακρίβεια είναι αναγκαία
δεν πρέπει να μας διαφύγει
ούτε ένας

πάνω απ' όλα είμαστε
οι φύλακες των αδελφών μας

η άγνοια γι' αυτούς που χάθηκαν
υπονομεύει την πραγματικότητα
του κόσμου
πετάει μέσα στην κόλαση των φαινομένων
το διαβολικό δίχτυ της διαλεκτικής
διακηρύσσοντας πως δεν υπάρχει διαφορά
ανάμεσα στην ουσία και το φάντασμα

συνεπώς πρέπει να μάθουμε
να μετράμε με ακρίβεια
να τους καλούμε με το μικρό τους
όνομα
να τους ετοιμάζουμε για το ταξίδι

σε μια πύλινη κούπα
κεχρί σπόροι παπαρούνας
ένα κοκκάλινο χτένι
βέλη
κι ένα δαχτυλίδι αρραβώνα

κτερίσματα

Η ψυχή του κ. Cogitο και άλλα ποιήματα

Μετάφραση: Χάρης Βλαβιανός

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου