Παρασκευή 1 Μαρτίου 2019

Georg Trakl- «Άσμα των ωρών»

1621981_10152045811619272_1758883614_n


Με σκοτεινά βλέμματα κοιτάζονται οι εραστές

Οι ξανθοί, οι αστραφτεροί. Μέσα σε αλύγιστο σκοτάδι,

Αδύναμα από τον πόθο αγκαλιάζονται τα μπράτσα.


Πορφυρό συντρίφτηκε το στόμα των ευλογημένων. Τα

Στρογγυλά μάτια

Αντανακλούν το σκούρο χρυσάφι του ανοιξιάτικου

Δειλινού,

Την εσχατιά και την μαυρίλα του δάσους, φόβους εσπερινούς

Στο πράσινο,

Ίσως ένα ανομολόγητο πέταγμα πουλιών, το μονοπάτι

ενός αγέννητου μέσα από σκοτεινά χωριά προς καλοκαίρια μοναχικά.

Και από ξέθωρη γαλανότητα, ξέπνοο προβάλλει πότε-πότε ένα σώμα.


Το κίτρινο σιτάρι θροίζει ανάλαφρα στο χωράφι.

Σκληρή είναι η ζωή και ατσάλινο δρεπάνι

Κραδαίνει ο γεωργός,

Μεγάλα δοκάρια συνταιριάζει ο μαραγκός.


Το φθινόπωρο βάφονται πορφυρές οι φυλλωσιές· το

Μοναστικό πνεύμα

Περιδιαβαίνει ημέρες ιλαρές· το σταφύλι ωριμάζει

Και γιορτινός άνεμος φυσάει στις αυλές.

Γλυκύτερα ευωδιάζουν οι κιτρινισμένοι καρποί· σιγανό είναι το γέλιο

Του μακάριου, μουσική και χορός

Στα σκιερά καπηλειά·

Βήμα και σιωπή του πεθαμένου αγοριού στου κήπου το θαμπόφωτο.


Georg Trakl (3 Φεβρουαρίου, 1887 — 3 Νοεμβρίου, 1914)

μετάφραση: Ιωάννα Αβραμίδου

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου