Σκέφτομαι κάθε μια από
αυτές
να ζουν κάπου αλλού
να κάθονται κάπου αλλού
να στέκονται κάπου αλλού
να κοιμούνται κάπου αλλού
ή να ταΐζουν ίσως ένα
παιδί
ή
να διαβάζουν μια
εφημερίδα ή να ουρλιάζουν
στους
καινούργιους τους άντρες...
μα ευτυχώς
η ιστορία μου με τις γυναίκες
(όσο με αφορά)
έχει ολοκληρωθεί
εν ειρήνη.
όμως οι περισσότερες φαίνεται να
πιστεύουν ότι μια
νέα σχέση σίγουρα θα
πάει καλά.
ότι η προηγούμενη
ήταν απλώς η
λάθος επιλογή ενός κακού
συντρόφου.
απλώς
κακό γούστο
κακή τύχη
κακιά μοίρα.
κι έπειτα υπάρχουν κάποιες που
πιστεύουν ότι παλιές
σχέσεις μπορούν να
αναζωογονηθούν και να γίνουν πάλι
καινούργιες.
αλλά παρακαλώ
αν αισθάνεστε έτσι
μην τηλεφωνείτε
μην γράφετε
μην έρχεστε
και στο μεταξύ
μη νοιώθετε πληγωμένες επειδή αυτό
το ποίημα θα κρατήσει πολύ
περισσότερο από
ό,τι εμείς.
το αξίζει:
βλέπετε
η δύναμή του είναι
ότι δεν ψάχνει
καθόλου για
ταίρι.
απόδοση: δ. νικηφόρου
* * * * * * * * *
“Alone Again
I think of each of
them
living somewhere else
sitting somewhere else
standing somewhere else
sleeping somewhere else
or maybe feeding a
child
or
reading a
newspaper or screaming
at their
new man…
but thankfully
my female past
(for me)
has concluded
peacefully.
yet most others seem to
believe that a
new relationship will certainly
work.
that the last one
was simply the
error of
choosing a bad
mate.
just
bad taste
bad luck
bad fate.
and then there are some who
believe that old
relationships can be
revived and made new
again.
but please
if you feel that way
don’t phone
don’t write
don’t arrive
and meanwhile,
don’t feel bruised because this
poem will last much
longer than we
did.
it deserves to:
you see
its strength is
that it seeks
no
mate at
all.”
Charles Bukowski, Come On In!: New Poems
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου