Ἀπόψε ἦρθε κοντά μου ὁ ἀδερφός μου, ἀπόψε βράδι
Σάν φεγγάρι στεκόταν πάνω ἀπ᾿ τά δέντρα
Στό περιβόλι κρέμονταν τ'ἄνθια τῆς ἀκακίας·
Γλυκειά ἡ εὐωδιά τους·
Τότε τρία πράγματα μπῆκαν στό δῶμα νά μέ ξυπνήσουν
Τρία πράγματα:
Τό φῶς τοῦ φεγγαριοῦ τό ἀσημένιο,
Ἡ εὐωδιά τοῦ ἀνθοῦ τῆς ἀκακίας,
Τό κάλεσμα τό ἐρωτικό τοῦ ἀγαπημένου μου:
Κι εἶπε τό φῶς τοῦ φεγγαριοῦ:
-Ματαταἴτ!
Ἀργυρόλευκη ὡσάν ἐμένα εἶσαι,
Ὡσάν ἐμέ τή θεἵκιά ἱέρεια τοῦ Ὄσσυρη
Ὅμοια μ᾿ ἐμέ, Ματαταἵτ!
Ἔβγα ἀπ᾿ τήν κάμαρά σου νά φανεῖς
Νά σ᾿ ἀτενίσει μέ λαχτάρα καί νά σέ χαρεῖ
Ματαταἵτ!
Κι εἶπε ἡ εὐωδιά τῶν λουλουδιῶν τῆς ἀκακίας:
Ματαταἵτ! Ματαταἵτ!
Γεμάτη μύρο εἶσαι σάν ἐμένα
Σύμβολο τῆς ἀγάπης
πού ἑνώνει δυό ζωές
Πέρα ἀπό τό λιβάδι τῶν νεκρῶν
Πέρα ἀπ᾿ τό δρόμο τοῦ ἀπόλυτου φωτός.
-Καί νά σκορπίσεις τή μυρωδιά σου ντρέπεσαι;
Ἔβγα ἀπ᾿ τήν κάμαρά σου νά φανεῖς
Κι ἡ εὐωδιά σου ἄς τόν μεθύσει, ἄς σέ χαρεῖ,
Ματαταἵτ!
Μιά λέξη εἶναι τοῦ ἀγαπημένου μου τό κάλεσμα:
Ἔλα!
Καί πῆγα:
Ἄσπρη καθώς τό φῶς τοῦ φεγγαριοῦ
ὡσάν τήν ἀκακία εὐωδιασμένη.
Πηγή: Αἴγυπτος 1400 π.Χ.. Ἀνώνυμος. Μετάφραση Δημ. Γ. Βεζύρογλου.
Αντλήθηκε απ' το προφίλ του Γιώργου Αράγη
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου