Μόλις πεθάνει ένας ποιητής αλλάζει η ζωή του
και εγκαινιάζεται η εταιρεία των νεκρών ποιητών
Αυτοί που ποτέ δεν έγραψαν ούτε μία γραμμή γι’ αυτόν
καταγγέλλουν εκείνους που δεν έγραψαν ποτέ μια γραμμή γι’ αυτόν
Αυτοί που ψήφισαν ενάντια στην απόδοση εκείνου ή του τάδε βραβείου
λυπούνται που ποτέ δεν του έδωσαν εκείνο ή το τάδε βραβείο
Αυτοί που απέρριψαν τα βιβλία του: τί νομίζει πως είναι αυτός ο ποιητής
αγωνίζονται να τυπώσουν τα βιβλία του: τι μεγάλος ποιητής ήταν αυτός
Αυτοί που προέπιναν με το στανιό την ημέρα των γενεθλίων του
οργανώνουν γιορτές την ημέρα των γενεθλίων του
Αυτοί που δεν του έλεγαν ούτε καλημέρα όταν τον έβλεπαν στην πόρτα του σπιτιού του
Προτείνουν να εντοιχισθεί μια πλάκα πλάι στην πόρτα του σπιτιού του
Εγώ προστίθεμαι στην εταιρεία των νεκρών ποιητών
Στο κάτω της γραφής είναι η Μοίρα που τους κάνει αθάνατους
και οι νεκροί δεν μπορούν να μας επισκιάσουν
Óscar Hahn (1938)
Óscar Hahn, Η τέχνη του θανάτου, μτφρ. Ρήγας Καππάτος, εκδ. Εκάτη, Αθήνα, 2004, σ. 43.
Πηγή: https://www.facebook.com/costasreousis/posts/pfbid02cM5A6HHmiTmBnyUBcXtFXsJXL1Q9f9nnY5hzb2QviPEJ48DWD4beLqfDxWu4Zdhbl
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου