δε θα γιορτάσεις μαζί μου
όλα όσα διαμόρφωσα
σε κάτι σαν ζωή; δεν είχα πρότυπα.
γενήθηκα στη βαβυλώνα
όχιλευκή και γυναίκα
τι θα μπορούσα να έχω γίνει πέραν του εαυτού μου;
έφτασα ως εδώ
σε αυτή τη γέφυρα ανάμεσα
σε λάμψεις άστρων και πηλό
το ένα μου χέρι κρατώντας σφιχτά
το άλλο μου χέρι· έλα να γιορτάσουμε
μαζί πως κάθε μέρα
κάτι προσπάθησε να με σκοτώσει
και απέτυχε.
όλα όσα διαμόρφωσα
σε κάτι σαν ζωή; δεν είχα πρότυπα.
γενήθηκα στη βαβυλώνα
όχιλευκή και γυναίκα
τι θα μπορούσα να έχω γίνει πέραν του εαυτού μου;
έφτασα ως εδώ
σε αυτή τη γέφυρα ανάμεσα
σε λάμψεις άστρων και πηλό
το ένα μου χέρι κρατώντας σφιχτά
το άλλο μου χέρι· έλα να γιορτάσουμε
μαζί πως κάθε μέρα
κάτι προσπάθησε να με σκοτώσει
και απέτυχε.
―Λουσίλ Κλίφτον
μετάφραση: Sam Albatros
……………………………………………
won’t you celebrate with me
what i have shaped into
a kind of life? i had no model.
born in babylon
both nonwhite and woman
what did i see to be except myself?
i made it up
here on this bridge between
starshine and clay,
my one hand holding tight
my other hand; come celebrate
with me that everyday
something has tried to kill me
and has failed.
―Lucille Clifton
Πηγή: https://queerpoets.com/lucille-clifton/
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου