Σάββατο 11 Νοεμβρίου 2023

Vasko Popa - O διαβάτης κι η λεύκα

 Πλαταίνουν τον δρόμο

Τν φορτωμένο με κίνηση

Κόβουν τις λεύκες


Οι μπουλντόζες με φόρα

Με μια μόνο γροθιά

Κατεβάζουν τα δέντρα


Μια λεύκα στο σίδερο άντεξε

Μονάχα κλονίστηκε


Η μπουλντόζα γυρίζει

Με θόρυβο προς τα πίσω

Για την ύστατη έφοδο


Με τους περαστικούς

Στέκεται κι ένας ηλικιωμένος


Το καπέλο του βγάζει στη λεύκα

Με την ομπρέλα του την χαιρετά

Και δυνατά φωνάζει


Κράτα γερά ψυχή μου


Τομή: Ποιήματα 1970-1980

Μετάφραση από τα σερβοκροάτικα: Λιλιάνα-Ιωσήφ Γκρούμπισιτς


(Αντιγράφηκε απ' το προφίλ της Κατερίνας Μαρδακιούπη)


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Edouard Vuillard - Τhe Window