Παρασκευή 9 Ιουνίου 2023

Rainer Maria Rilke - Δύο ποιήματα της 11ης Απριλίου 1901


* * *

Κουράστηκα τόσο πολύ από το βάρος των ημερών της αρρώστιας

η άδεια νύχτα των απάνεμων χωραφιών

βρίσκεται πάνω από την ησυχία των ματιών μου.

Η καρδιά μου άρχισε σαν αηδόνι,

μα δεν μπορεί να πει ούτε μια λέξη·

τώρα ακούω τη σιωπή μου –

μεγαλώνει σα το τρόμο της νύχτας

σκοτεινιάζει σαν το τελευταίο αχ

του λησμονημένου νεκρού μωρού.

* * *

Είμαι τόσο μόνος. Κανείς δεν καταλαβαίνει

ότι η σιωπή είναι η φωνή των μεγάλων μου ημερών

και δεν υπάρχει ο άνεμος, που ν’ αποκαλύπτει

τους μεγάλους ουρανούς των ματιών μου.

Μπροστά στο παραθύρι μια τεράστια μέρα

της ξένης συνοικίας της πόλης· κάποιος μεγαλόσωμος

είναι ξαπλωμένος και περιμένει. Σκέφτομαι: εγώ είμαι;

Τι περιμένω; Και που είναι  ψυχή μου;


Μετάφραση από τα ρωσικά : Δημήτρης Β. Τριανταφυλλίδης

 

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Διονύσης Καψάλης, Όλα τα δειλινά του κόσμου

 Εκείνο το κατάλευκο μαντίλι ποιος θα το βάλει  και δεν θα ντραπεί; Ρωτήστε πιο ψηλά: αιώνες τώρα το συζητούν στις τάξεις των αγγέλων. (στο ...